Sentence examples of "заявка на временное место жительства" in Russian
Он представляет собой временное место хранения для подозрительных сообщений, где их может проверить администратор.
Spam quarantine provides a temporary storage location for suspicious messages so an administrator can review the messages.
Несмотря на временное прекращение деловых связей, отец и сын Трампы, если они, в конечном счете, попытаются возобновить свои отношения с кланом Агаларовых, найдут партнера, готового к взаимному сотрудничеству.
No matter the current hiatus, should the Trumps ultimately seek to resume their dealings with the Agalarov clan, they will find a partner eager to collaborate.
5.11. Если на ПАММ-портфеле есть заявка на вывод средств на сумму, превышающую свободные средства, в ролловер ПАММ-портфеля автоматически подается заявка на вывод части или всех средств из ПАММ-счета, входящего в состав портфеля, начиная с наибольшей суммы, пока не наберется достаточная для вывода итоговая сумма.
5.11. If a request to withdraw funds from a PAMM Portfolio is submitted and the amount requested exceeds the available funds, an application for the withdrawal of all or part of the funds from a PAMM Account (which is part of the Portfolio) will be made automatically at the PAMM Portfolio rollover, starting with the biggest sum until there are enough funds to fulfil the request in full.
Согласно результатам исследования, проведенного группой «Рейтинг» в сентябре 2017 года, 61% украинцев не хотят уезжать за границу на постоянное место жительства.
According to a survey conducted by Rating Group in September 2017, 61 percent of Ukrainians do not wish to emigrate abroad for permanent residency.
Хамас отказывается от любого мира с Израилем и, в лучшем случае, готов согласиться на временное перемирие.
Hamas rejects any peace with Israel, and is at best prepared to agree to a temporary truce.
К ним относятся ваше место жительства, учебное заведение или домашний адрес.
This includes things like the town you live in, where you go to school, or your home address.
При недостаточной поддержке Нетаньяху, в конце концов, согласился на временное замораживание - которое истекает в конце сентября - и в конечном итоге палестинцы, на этот раз под давлением США, согласились начать переговоры без явного заверения Израиля, что замораживание будет продолжено.
With a lack of grace, Netanyahu finally agreed to a temporary freeze - due to expire at the end of September - and eventually the Palestinians, this time under US pressure, relented to open negotiations without an explicit Israeli assurance that the freeze would be continued.
6.7. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления работы сервиса.
6.7. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, it will be executed at the next Rollover, once normal service has been restored.
международное сообщество должно облегчить бремя, легшее на плечи стран региона, а также предложить постоянное место жительства для большего количества наименее защищенных иракцев.
the international community must alleviate the burden on the countries in the region, while offering resettlement opportunities to many more of the most vulnerable Iraqis.
Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
Bernanke also noted the possibility of temporarily raising the Fed's medium-term inflation target (a policy that I suggested in this column in December 2008).
Например, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев помогает решать проблемы людей, вынужденных поменять свое место жительства, Международная продовольственная программа оказывает помощь голодающим детям и Всемирная организация здравоохранения снабжает критически важной информацией системы здравоохранения общества о таких пандемиях, как птичий грипп.
For example, the UN High Commission for Refugees helps to alleviate the problems of displaced persons, the World Food Program provides assistance to malnourished children, and the World Health Organization supports the public health information systems that are crucial for dealing with threats from pandemics like avian flu.
и неспособность Совета Безопасности ООН заставить Иран согласиться даже на временное замораживание его ядерной программы.
and the United Nations Security Council's failure to induce Iran to accept even a temporary freeze of its nuclear program.
6.8. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая на ближайший Ролловер исполнения заявки после восстановления нормальной работы сервиса.
6.8. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, the share price for the request will be in accordance with the share price at the next Rollover in which the request is executed, once normal service has been restored.
В один из солнечным сентябрьских дней в прошлом году, Икарозавр, знаменитое ископаемое ползающей рептилии Триасского периода, который лет десять назад покинул Американский Музей Национальной истории, был доставлен в Нью-Йорк на "постоянное место жительства".
One bright day last September, Icarosaurus, the famous fossil of a Triassic Age gliding reptile, which had exited the halls of the American Museum of Natural History a decade earlier, was brought back to New York to roost.
Нет гарантий, что ЕС согласится на временное сохранение режима свободной торговли, и почти несомненно в третьих странах экспорт из Великобритании наткнётся на более высокие тарифы, чем у бывших партнёров страны по ЕС (что поставит британских экспортёров в невыгодное конкурентное положение).
There is no guarantee that the EU would agree to an interim continuation of free trade, and it seems certain that UK exports would face higher tariffs than its former EU partners in those third countries (placing British exporters at a competitive disadvantage).
Заявка на вывод средств отклонена в соответствии с п.п. 4.2.1. и 4.2.2. Клиентского соглашения.
Your request was canceled according to articles 4.2.1. and 4.2.2 of Client Agreement.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.
Для Европы перенос акцента переговоров на временное соглашение (образцом для него могут стать отношения ЕС с Норвегией) приведёт лишь к небольшим имиджевым потерям: лидерам ЕС придётся согласиться с тем, что последовательность обсуждения вопросов на переговорах о Брексите, которую они изначально предложили, должна быть пересмотрена.
For Europe, shifting the focus of negotiations to a temporary agreement, probably modeled on the EU’s relationship with Norway, would involve only a small loss of face: EU leaders would have to concede that the sequencing they originally proposed for the Brexit talks had to be rejigged.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert