Sentence examples of "заявками" in Russian with translation "bid"
Translations:
all2617
requisition848
application814
request433
submission192
bid177
demand57
proposal40
entry32
other translations24
каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своей заявки по сравнению с другими заявками;
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids;
Суть системы конкурсных заявок состоит в том, что запечатанные конверты с заявками открываются в присутствии других участников процедур, чьи личности в любом случае уже известны, если проводилось обсуждение, предшествующее подаче заявок, как это рекомендовано в Типовом законе.
The essence of the system of competitive bidding was that sealed bids were opened in the presence of the other bidders, whose identity would in any case already be known if a pre-bid conference had been held, as recommended in the Model Law.
В области общего административного обслуживания, к которой относится проведение торгов и ведение реестра, Отделу закупок требуется одна должность класса С-4, одна должность класса С-3 и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для организации обработки документов в связи с проведением примерно 350 торгов и 1600 заявками на закупки в год.
In the area of general administration, which covers bid openings and registry operations, the Procurement Division requires one P-4, one P-3 and three General Service (Other level) posts to manage and process approximately 350 bid openings and 1,600 requisitions per year.
Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки.
So, please, put your final bids in now.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку.
They're giving us 48 hours to submit a new bid.
Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых.
Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes.
Дамы и господа, мы закрываем прием заявок, через 5 минут.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании.
A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года;
US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок
Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division
Когда компания Intel планирует строительство нового завода по производству полупроводников, она принимает заявки от многих стран.
When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries.
Группе известно, что одна уже давно существующая и опытная компания уже подала заявку на этот подряд.
The Panel is aware that one well-established and experienced company has already made a bid for this contract.
Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
One explanation is to view the intervention as a neo-colonial bid to protect a French preserve.
Это сводится к публичной деградации другого игрока, отрицанию его заявки на получение статуса и установлению четкой иерархии.
It amounts to the public degradation of another actor, a denial of its bid for status, and the establishment of a clear hierarchy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert