Sentence examples of "заявках" in Russian with translation "bid"
Translations:
all2627
requisition848
application814
request433
submission192
bid177
demand57
proposal40
entry32
other translations34
Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок
Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division
Для обеспечения объединения всех потребностей до опубликования приглашения принять участие в торгах Отделу закупок следует информировать подразделения-заказчиков о необходимости представления полной информации об утвержденных и планируемых заявках, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться преимуществом возможных скидок на большой объем.
To ensure that all requirements are consolidated before an invitation to bid is issued, the Procurement Division should instruct the requisitioning offices on the need for providing complete information about approved as well as planned requisitions in order to take full advantage of potential volume discounts.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой степени в соответствии с этим положением должна раскрываться информация, помимо формулы и результатов первоначальной оценки, например информация о всех заявках в ходе аукциона, включая оценку их качества, а также вопрос о том, может ли эта информация способствовать достижению сговора.
The Working Group may wish to consider the extent of the information that this provision would require to be disclosed in addition to the formula and the results of the initial evaluation, such as information regarding all bids during the auction including their quality scores, and whether this information might facilitate collusion.
Кроме того, было отмечено, что некоторые общие принципы закупок, изложенные в Типовом законе, включая те из них, которые запрещают разглашать информацию о других заявках, проводить переговоры перед окончанием принятия заявок или " торговаться " для получения наиболее выгодной заявки, могут противоречить некоторым характерным чертам ЭРА, и в силу этого Рабочей группе было предложено сформулировать свою общую позицию по этому вопросу.
In addition, it was observed that certain general procurement principles set out in the Model Law, including those forbidding the disclosure of information on other bids, pre-closing negotiations or bid-shopping, may be contradictory with some inherent features of ERAs, and the Working Group was consequently invited to formulate its general position in this regard.
Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки.
So, please, put your final bids in now.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку.
They're giving us 48 hours to submit a new bid.
Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых.
Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes.
Дамы и господа, мы закрываем прием заявок, через 5 минут.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании.
A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года;
US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
Когда компания Intel планирует строительство нового завода по производству полупроводников, она принимает заявки от многих стран.
When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries.
Группе известно, что одна уже давно существующая и опытная компания уже подала заявку на этот подряд.
The Panel is aware that one well-established and experienced company has already made a bid for this contract.
Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
One explanation is to view the intervention as a neo-colonial bid to protect a French preserve.
Это сводится к публичной деградации другого игрока, отрицанию его заявки на получение статуса и установлению четкой иерархии.
It amounts to the public degradation of another actor, a denial of its bid for status, and the establishment of a clear hierarchy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert