Sentence examples of "заявленное" in Russian with translation "report"

<>
Включаемые в отчеты производственные мероприятия включают потребление материала и маршрутные операции, а также связанные косвенные затраты и количество, заявленное как принятое. The production activities that are reported include the consumption of material and routing operations, together with the associated indirect costs, and the quantity that is reported as finished.
применительно к процессу принятия решений вновь подтвердить следующее: консенсус отсутствует в случае, если предложение одобрено простым большинством делегатов; компромиссное предложение председателя рабочей группы должно быть всегда одобрено рабочей группой; и официальное возражение, заявленное одной или несколькими делегациями, блокирует консенсус и о нем должно быть сообщено в отчете; For decision-making processes, reassert that no consensus exists when a simple majority of delegates approves a proposal, that a working group chair's compromise proposal must always be approved by the working group, and that a formal objection presented by one or more delegations blocks the consensus and must be reported in the minutes.
Я хочу заявить о краже I want to report the theft
Мы должны заявить в полицию. We have to made a police report.
Вы заявили об этом в полицию? Did you fill out a police report for this robbery?
Мне следовало заявить об этом в полицию. I should have reported it to the police, but I didn't.
Мать заявила о пропаже сына в Кей Ларго. Mother reports her son missing off Key Largo.
Слушай, я уверен, что Берт уже заявил в полицию. Look, I'm sure Bert filled out a police report by now.
Я хочу заявить об угрозе взрыва на Атлас Арене. I'm calling to report a bomb threat at Atlas Arena.
Даже если хочешь заявить в полицию, поступай, как знаешь. Whether you want to report to police or whatever, do as you wish then.
По умолчанию используется вариант "Весь контент, на который заявлены права". If you don't choose a default, you'll see data for "All claimed content" in your reports.
Галерея Хикман заявила о пропаже одного из своих сотрудников, Алекса Вудбриджа. The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing, Alex Woodbridge.
BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате. BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро. The loss for Société Générale could have been far higher than the €5 billion it is reported to have incurred.
Если я получу заражение крови и умру, я на тебя в полицию заявлю! If I get blood poisoning and die, I'll report you!
И я спрятал свою арендованную машину и заявил о происшествии, сказав, что был водителем. And I hid my rental car and I reported the accident with myself as the driver.
Никто не заявил о его пропаже, и он все равно что провалился сквозь землю. No one reported him missing, and he fell through the cracks.
Ну, для начала, его мать заявила о его исчезновении сразу после исчезновения Мэри Хэммонд. Well, for starters, his mother reported him missing just after Mary Hammond disappeared.
После Джанис, женщины, заявившей этим утром, которая сказала, что сообщит сама, если не сообщат они. After Janice, the woman from this morning, went round there and said that if they didn't report him missing, she would.
Оно также заявило, что «доклад пускает из виду важную информацию о ХШМ, полученную от заключенных». The CIA’s response also states that the Senate report “fails to note that detainees gave us the critical information on KSM.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.