Sentence examples of "заявок на закупку" in Russian
Затем можно создать заказ на покупку из утвержденных строк заявок на закупку.
You can then create a purchase order from the approved purchase requisition lines.
Вся информация из строк заявок на закупку копируется в строки заказов на покупку.
All information on the purchase requisition lines is copied to the purchase order lines.
в ряде случаев отсутствовал должный контроль за сроками истечения действия контрактов и заявок на закупку.
In some cases, the expiration dates of contracts and purchase orders were not adequately monitored.
Если обе функции включены, можно создать заявки на покупку, которые выносятся за рамки бюджета после утверждения заявок на закупку.
If both processes are enabled, you can create purchase requisitions that set aside budget funds when the purchase requisitions are approved.
Например, если очередь содержит заявки на закупку, убедитесь, что пользователи, которые назначены очереди, имеют разрешения для просмотра и изменения заявок на закупку.
For example, if the queue contains purchase requisitions, make sure that the users who you assign to the queue have permission to view and modify purchase requisitions.
Например, при настройке решения для заявок на закупку, пользователь, который назначается решению, увидит строку темы и инструкции в форме Заявки на закупку.
For example, if you are configuring a decision for purchase requisitions, the user who is assigned to the decision sees the subject line and instructions in the Purchase requisitions form.
Например, при настройке задачи для заявок на закупку, пользователь, который назначается задаче, увидит строку темы и инструкции в форме Заявки на закупку.
For example, if you are configuring a task for purchase requisitions, the user who is assigned to the task sees the subject line and instructions in the Purchase requisitions form.
Например, при настройке шага утверждения для заявок на закупку, пользователь, который назначается шагу, увидит строку темы и инструкции в форме Заявки на покупку.
For example, if you are configuring an approval step for purchase requisitions, the user who is assigned to the step sees the subject line and instructions in the Purchase requisitions form.
Комиссия отметила, что с момента получения заявок на закупку и до их фактического выполнения проходит слишком много времени — от 8 до 12 месяцев.
The Board noted that there were excessive lead times, ranging from 8 to 12 months, between the requisition for purchase and the capturing of purchase orders.
Рост расходов в феврале 2007 года главным образом был связан с увеличением числа заявок на закупку автотранспортных средств и расходами на покупку продовольственных пайков.
Increased expenditures in February 2007 were attributable mainly to the raising of purchase orders for the acquisition of vehicles and disbursements for rations.
Он будет способствовать использованию предписаний в отношении всех получаемых заявок на закупку и более строгому контролю за обоснованностью составляемых заказов на закупку, а также повышению общей эффективности закупочной деятельности.
This module would facilitate the use of requisitions in respect of all purchase orders raised and would provide a further control in ensuring the validity of purchase order creation, as well as enhancing overall procurement activities.
Например, пусть требуется настроить шаг утверждения для workflow-процесса заявок на закупку, и этот шаг должен выполняться только в том случае, если сумма в заявке на закупку превышает USD 10 000.
For example, if you are configuring an approval step for a purchase requisition workflow, you may want the approval step to occur only if the amount of the purchase requisition is more than USD 10,000.
В пункте 11 (h) Комиссия рекомендовала ЮНФПА потребовать от директоров отделов и начальников управлений, чтобы до утверждения заявок на закупку они подтверждали, что основной объем закупок осуществляется через Группу по закупкам.
In paragraph 11 (h), the Board recommended that UNFPA require divisional directors and chiefs of offices to confirm that substantial procurement is routed through the Procurement Unit before certifying procurement requests.
Секция закупок обсуждает этот план с соответствующими подразделениями в целях упрощения процесса закупок, избежания закупок мелкими партиями, установления сроков для начала процессов закупки и осуществления контроля за своевременным представлением заявок на закупку.
The Procurement Section discusses the plan with the concerned offices in order to streamline acquisitions, avoid piecemeal purchases, set timelines for the initiation of the procurement processes and monitor the timely submission of requisitions.
МООНСИ заявила, что Транспортная секция составит достаточно подробную ведомость работ и заявок на закупку и что по получении Секцией закупок этой ведомости будут запрошены оферты в соответствии с процедурами, предусмотренными в Руководстве по закупкам.
UNAMI stated that the Transport Section will establish a sufficiently detailed statement of works and requisition and that once they are received by the Procurement Section, offers will be solicited in accordance with the procedures prescribed by the Procurement Manual.
Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов обеспечивать, насколько это возможно, строгое соблюдение руководств по закупкам в том, что касается приглашений к участию в торгах, спецификаций предметов приобретаемого имущества и анализа заявок на закупку и размещения заказов.
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs ensure, as far as possible, strict compliance with the procurement manuals in respect of invitations to bid, the specification of items to be purchased and in reviewing requisitions and placing orders.
Однако во многих отделениях модуль, обслуживающий закупочные функции, не работал должным образом, и в связи с этим ревизоры продолжали обращать внимание на слабый контроль за подготовкой заявок на закупку (например, из-за отсутствия заранее проставленных номеров в нескольких случаях в процессе подготовки было допущено мошенничество).
However, the procurement module is not working properly in many offices and, as a result, audits continued to observe weak controls over purchase orders (such as the lack of pre-numbering, which led to a few cases of fraudulent preparation).
В круг его обязанностей будет входить подготовка распоряжений на отпуск материалов из стратегических запасов, хранящихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН), оформление и отслеживание заявок на закупку основного информационного оборудования на начальном этапе новых миссий и контроль за поставками этих материальных ценностей на места.
The responsibilities will include: processing strategic deployment stocks material release orders of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB); processing and tracking requisitions for purchases of major items of equipment for public information activities during the start-up phase of new missions; and tracking the deployment of those material assets in the field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert