Sentence examples of "здоровый дух" in Russian

<>
В здоровом теле здоровый дух. A sound mind in a sound body.
Если говорить еще более образно, то я настоятельно призываю вас воспользоваться этим уникальным форумом для того, чтобы продемонстрировать присущий нам здоровый дух, достоинство и волю, с тем чтобы мы смогли здесь превозмочь нависающие над нами тяжкие угрозы, с тем чтобы мы смогли здесь сообща углубить свои представления об общих, глобальных, многосторонних интересах безопасности и в этой связи создать и использовать новые средства их поддержки, ограждения и упрочения. More figuratively still, I urge you to use this unique forum to express the health in us, the dignity and the will, that we might here gain an upper hand against the grave dangers which confront us, that we might here together deepen our perceptions of common, global, multilateral security interests and here create and use fresh means to sustain, protect and promote them.
Дух бодр, плоть же немощна. The spirit is willing, but the flesh is weak.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух. The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.
Из чего должен состоять здоровый завтрак? What should a healthy breakfast consist of?
Его слова разбудили мой соревновательный дух. His words aroused my competitive spirit.
Я также помню, как он выбросил все свое оружие и другие военные игрушки. Дамиру сейчас 17, он выше меня, симпатичный, умный и здоровый. I also remember how he threw away all his guns and other army-type toys.Damir is 17 now, taller than me, nice looking, clever and healthy.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами. What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Таким образом, хорошие показатели восстановили некоторую уверенность, вместе с комментариями со стороны регулирующих органов, что они не пытаются подавить фондовый рынок, просто "защищают права инвесторов и поддерживают здоровый рост маржинальной торговли". So all around good figures that have restored some confidence, along with comments by the regulators that they are not trying to suppress the stock market, just “protect investors’ rights and support the healthy growth of margin trading.”
Дух проявил себя. Spirit manifested itself.
Кроме того, урожайность США сохраняет здоровый спред по ставкам в евро, поэтому я все еще ожидаю поток ликвидности из еврозоны в США. Moreover, with US yields still maintaining a healthy spread over euro rates, I still expect the flood of liquidity out of the Eurozone into the US.
Хотя он стар, его дух молод. Though he is old, he has a youthful spirit.
Отчет занятости в частном секторе от ADP за февраль показал здоровый рост на 212 тысяч, и возросли надежды на очередной солидный показатель занятости в пятницу. The ADP private sector payrolls report for Feb showed a healthy 212k, which has increased expectations for another strong payrolls number on Friday.
Две души, один дух. Two souls, one spirit.
Это изображение пропагандирует здоровый образ жизни, поэтому соответствует правилам. This image focuses on physical fitness and is compliant.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Поощрение или призыв людей к нанесению себе увечий противоречит идеям нашего сообщества, выступающего за здоровый образ жизни, поэтому мы удаляем такие публикации или аккаунты, если на них пожалуются. Encouraging or urging people to embrace self-injury is counter to this environment of support, and we’ll remove it or disable accounts if it’s reported to us.
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.”
Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий. Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.