Sentence examples of "здоровыми" in Russian
Translations:
all1134
healthy1001
sound72
fit16
exciting6
strong6
healthful6
whole5
cool2
wholesome2
disease-free2
strapping1
hale1
other translations14
Были еще одна-две компании из этой группы, помимо Food Machinery, которые в своей основе оставались здоровыми и привлекательными.
There were one or two companies in this group other than Food Machinery that were fundamentally both sound and attractive.
Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста.
There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age.
Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
Under Koizumi's leadership, insolvent banks were made whole again.
Считается, что географическая изолированность Питкэрна способствует развитию пчеловодства; пчелы, закупленные в 1978 и 1992 годах, по результатам проверки признаны чистопородными и здоровыми.
The isolation of Pitcairn is said to work to the advantage of beekeepers; the bees already bought in 1978 and 1992 are certified pure and disease-free.
Войдя в кризис 2008-2009 годов со здоровыми первоначальными условиями (в том числе, крупными международными валютными запасами, профицитом бюджета и баланса платежей, а также банками с высокой капитализацией), они еще очень далеки от исчерпания своей фискальной и финансовой гибкости - и, следовательно, своей способности реагировать на будущие потрясения.
Having entered the 2008-2009 crisis with sound initial conditions (including large international reserves, budget and balance-of-payments surpluses, and highly capitalized banks), they are nowhere near exhausting their fiscal and financial flexibility - and hence their capacity to respond to future shocks.
Ваши дети и, возможно, внуки тоже будут более здоровыми
Your kids will be healthier, and maybe even their kids
Риск допустить ошибку и перевести средства в акции, на первый взгляд соответствующие требованиям, задаваемым во всех трех измерениях, но на деле им не отвечающие, достаточно велик. Для рядового инвестора он связан с возможностью больших потерь, нежели риск остаться с акциями, здоровыми в своей основе, но на данный момент переоцененными, на то время, пока реальная стоимость не подтянется к курсу акций.
The risk of making a mistake and switching into one that seems to meet all of the first three dimensions but actually does not is probably considerably greater for the average investor than the temporary risk of staying with a thoroughly sound but currently overvalued situation until genuine value catches up with current prices.
Некоторые удобрения делают растения более здоровыми и вы начинаете их применять
you know certain fertilizers make the plant more healthy so you put more in.
Чтобы они могли дольше работать, крайне важно, чтобы они были здоровыми.
To keep people working longer, it is crucial to keep them healthy.
Для того чтобы они это делали хорошо, им надо быть здоровыми.
If they are to lead it well, they need to be healthy.
А это значит, что мы хотим, чтобы больше людей были здоровыми и образованными.
And what that means is we want to have more people who are healthy and educated.
Основой таких планов является предположение, что некоторые существующие степени неравенства, могут быть экономически здоровыми.
Underlying such plans is the assumption that some substantial degree of inequality is economically healthy.
В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families.
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
They cover us in an invisible body armor that keeps environmental insults out so that we stay healthy.
Главный принцип состоит в организации прямого сотрудничества и контактов инвалидов со здоровыми людьми и работниками.
The main principle is direct cooperation and contact of handicapped persons with healthy people and employees.
Так что тренировки и правильное питание могут способствовать тому, что вы дольше будете здоровыми и независимыми.
So being active and eating well could mean a healthier, more independent life for longer.
Дети получившие такую помощь, с большей вероятностью, получат возможность посещать школу и вырасти здоровыми и образованными взрослыми.
The children they help are more likely to be able to attend school, and grow into healthy, educated adults.
Как врач, я вижу женщин, выглядящих здоровыми, но страдающих от анемии, отчасти из-за низкого потребления железа.
As a doctor, I see women who appear healthy, but who suffer from anemia, owing partly to low iron intake.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert