Sentence examples of "земельную собственность" in Russian

<>
В ней признаются все различные системы землевладения, включая обычную аренду земли и полную земельную собственность. It recognizes all the different tenure systems under which land is held, including customary land tenure and freehold tenure.
Делегация Соединенного Королевства представила справочную записку о мошенничестве при электронной регистрации и передаче права владения на земельную собственность, которая была обсуждена наряду с вопросником, распространенным секретариатом среди участников. The delegation of the United Kingdom introduced a background note on fraud in electronic registration and conveyancing, which was discussed along with a questionnaire to be distributed to the participants by the secretariat.
Осуществляемая НАЖ программа строительства предусматривает некоторые льготы для участников программы, такие, как освобождение от налогов на земельную собственность и недвижимое имущество в течение срока погашения ипотечного кредита; установление суммы первоначального платежа в размере только 20 % общей стоимости жилья и предоставление долгосрочных ссуд на срок от 20 до 25 лет. The building programme carried out by NHA provides for certain benefits for the participants in the programme such as an exemption from land and property taxes during the term of the mortgage; the establishment of a minimal down payment of only 20 % of the total price of the house, and the granting of long-term loans spanning over 20 to 25 years.
В плане имеется специальный раздел, касающийся гендерных аспектов развития, в котором определены пять областей, требующих целевых мер вмешательства, а именно увеличение доли девочек, окончивших учебное заведение, сокращение масштабов гендерного насилия, обращение вспять тенденции к распространению ВИЧ-инфекции, облегчение получения права на земельную собственность и наращивание потенциала в исследовании гендерных вопросов. The Plan included a specific chapter on gender and development, which identified five areas of focused intervention, namely, increasing the retention rate of girls in the education system, reducing gender-based violence, reversing the transmission of HIV, increased access to titled land and capacity-building in gender analysis.
Этот Комитет был наделен всеми основными обязанностями по управлению земельными ресурсами и до 1998 года провел крупные мероприятия в области земельной реформы: была упразднена государственная монополия на земельную собственность и была введена частная собственность на землю; была проведена регистрация прав на земельные участки, переданные гражданам и юридическим лицам, и была проведена реорганизация сельскохозяйственных предприятий. This Committee had all the main responsibilities for land administration and until 1998 implemented the country's major land reform: State monopoly over landownership was dissolved and private landownership instituted; the rights to land parcels transferred to citizens and legal persons were registered; agricultural enterprises were reorganized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.