Sentence examples of "землекоп для колодцев" in Russian

<>
В результате действий израильских сил были серьезно повреждены трубопроводы, в том числе те, которые использовались для сельскохозяйственных нужд, для наполнения резервуаров, установленных на крышах частных домов, для колодцев, насосов, счетчиков и другого оборудования. Pipelines, including the ones used for agricultural needs, private roof-top water tanks, water wells, pumps, meters and other equipment have been badly damaged by the Israeli forces.
реализация мер по облегчению домашней работы для более 2 миллионов сельских женщин путем обеспечения близости основных объектов инфраструктуры, каковыми являются источники воды: сооружение 600 сельских и пастбищных колодцев, 25 пастбищных скважин, 137 водных резервуаров, 150 миниплотин, восстановление 423 сельских скважин, 400 ручных насосов и установка 200 мельниц и 300 мотопомп; Initiatives to ease the domestic burden of more than 2 million rural women by installing essential infrastructure nearby, such as the water points: 600 wells in village and fields, 25 drilling operations in fields, 137 reservoirs, 150 mini-dams, the rehabilitation of 423 village drilling operations, 400 hand pumps and the installation of 200 mills and 300 automatic pumps;
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Я тебе не землекоп. I ain't your ditch digger.
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев? How was it preserved by digging up runways, uprooting olive trees, and fouling wells?
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Ты выглядишь как голый землекоп. You look like a naked mole rat.
И тем не менее этот рост производительности был достигнут за счет миллионов колодцев, которые пересохли, когда подземные воды начали выкачиваться для нужд ирригации. Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Ты - лучший землекоп в Египте. You're the best digger in Egypt.
Мечты, мальчик, все сделаны из метл и колодцев желаний. Dream stuff, boy, all made up out of broomsticks and wishing wells.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
И чем больше ваш землекоп, тем лучше. Bigger your digger, the better.
Было бы лучше, если все заражённые чумой были удалены на безопасное расстояние от города и находились бы подальше от водоёмов и колодцев, дабы не распространять чуму. We would do best if all those who fall to the pox were interred some distance from the center of town and farther away from the waterfront and the well, lest they aid in the spread of the pox.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Реагируя на нехватку воды посредством вторичного использования и обработки сточных вод или посредством ее выкачивания из глубоких колодцев и опреснения, мы увеличим использование ископаемого топлива. Responding to water scarcity by re-using and treating wastewater, or through deep-well pumping and desalination, will increase fossil-fuel use.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
Бытует мнение о том, что для улучшения доступа к воде требуется рытье колодцев, принятие решений на местном уровне и сосредоточение программ помощи на вовлечении большего количества людей. The conventional wisdom has been that improved access to water depends on digging wells, adopting community-based solutions, and focusing aid programs on reaching more people.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Это число затмевает собой эффективность "мелкомасштабных" источников (начиная с колодцев и заканчивая сбором дождевой воды), которые, по мнению многих, внесли основной вклад в решение проблемы. This number dwarfs the impact of the “small-scale” sources – from dug wells to rainwater harvesting – that many believe have done the most to solve the problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.