Sentence examples of "знаменательная веха" in Russian
В прошлом месяце, в Медельине, Колумбия произошла знаменательная встреча.
Last month, a remarkable gathering occurred in Medellín, Colombia.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года.
The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
И я думаю, это замечательная и знаменательная история.
And I think that's a wonderful and significant story.
Это была знаменательная сессия с точки зрения не только высокого уровня участников, но и углубленного рассмотрения вопросов в таких областях, как права человека, защита прав трудящихся-мигрантов, незаконная торговля женщинами и детьми, международный терроризм, охрана окружающей среды, устойчивое развитие учреждение Международного уголовного суда, текущие переговоры о Всемирной торговой организации и глобализация.
It was a session memorable not only for its high-level participation, but also for its in-depth consideration of issues such as human rights, the protection of migrant workers, trafficking in women and children, international terrorism, the environment, sustainable development, the establishment of the International Criminal Court, ongoing negotiations on the World Trade Organization and issues related to globalization.
Это важная веха в деле противостояния коррупции и отмыванию денег, и я буду призывать наши заморские территории и коронные владения последовать нашему примеру.
This is a ground-breaking step in countering money laundering and corruption - and I will continue to press our overseas territories and crown dependencies to follow our lead.
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке:
With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa:
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
Тем не менее, кажется, можно с уверенностью сказать, что Dassault и Франция, вероятно, выиграют контракт, и что это будет рассматриваться как веха на пути к потере США влияния в Южной Америке.
Nevertheless, it seems safe to say that Dassault and France will probably win the contract, and that this will be seen as a milestone on the road to US irrelevance in South America.
Третья значительная веха прогресса - военная реформа, включившая и решение урезать численность Вооруженных Сил в течение следующих трех лет.
The third important area of progress is in military reform, including a decision to cut the numerical strength of the Armed Forces over the next three years.
Франсис умер от большой концентрации ядовитого вёха в пище.
Francis died from eating a large amount of the poison water hemlock.
Вы знали, что уже крохотная доза ядовитого вёха в этом рагу свалит всех с ног.
You knew you only needed tiny amounts of water hemlock in the stew to make everyone sick.
Это важная веха в твоей романтичной и страстной игре.
That's an important milestone in your romantic passion play.
Важная веха для организации, призванной быть проводником надежды и благополучия в нашем сообществе.
The landmark organization has been a beacon of hope and opportunity for so many in our community.
США открыли для Китая дверь во Всемирную торговую организацию в 2001 году, а это была важная веха на пути превращения Китая в «главного производителя».
The US opened the door to China’s accession to the World Trade Organization in 2001 – a milestone in China’s ascendancy as the Ultimate Producer.
Это важная веха, но всего лишь первая из многих на длинном пути.
This is a welcome milestone, but it is only the first of many on a long road.
Без сомнения, Иран – это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос.
Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full-throated approval.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert