Sentence examples of "значительнее" in Russian with translation "great"
Translations:
all7948
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
other translations12
Чем глубже спад деловой активности, тем более мощное восстановление следует за ним и тем значительнее совокупные силы самовосстанавливающегося возрождения.
The deeper the downturn, the more powerful the snapback, and the greater the cumulative forces of self-sustaining revival.
Все права могут стать жертвой врагов свободы, но в случае свободы слова опасность, создаваемая ее ограничением, несомненно, намного значительнее.
All freedoms can be abused by liberty's enemies, but in the case of speech, the risk posed by restricting freedom is surely greater.
Получается, что значительные изменения в подготовленности учащихся будут куда значительнее в основании пирамиды, а не наверху. Но, сейчас мы, кажется, действуем наоборот.
So the relative change that ET, Educational Technology, would make, would be far greater at the bottom of the pyramid than at the top, but we seem to be doing it the other way about.
Эти факторы привели к «развязке» прямой зависимости между уровнем загрязнения и объемом производства (в частности, выбросы ключевых загрязнителей воздуха сократились значительнее, чем объемы производства).
These factors have led to a “decoupling” of pollution levels from economic output (in particular, reductions in emissions of key air pollutants have been greater than decreases in output).
Объем выступает в роли весового коэффициента при изменении цены: чем больше коэффициент (объем), тем значительнее вклад изменения цены (за данный промежуток времени) в значение индикатора.
The volume acts as a weighting coefficient at the change of price — the higher the coefficient (the volume) is, the greater the contribution of the price change (for this period of time) will be in the value of the indicator.
Такое исследование показывает, что самое большое вознаграждение ждет инвестора, который по счастливой случайности или благодаря развитому чутью найдет компанию, которая сможет с годами увеличивать объем продаж и прибылей гораздо значительнее, чем отрасль в целом.
Such a study indicates that the greatest investment reward comes to those who by good luck or good sense find the occasional company that over the years can grow in sales and profits far more than industry as a whole.
Кроме того, " посол временно проживает в иностранном государстве, а глава государства лишь время от времени совершает в него визиты; и … представительские возможности главы государства качественно значительнее, чем у посла, и шире по предметному, временному и географическому охвату, а возможности посла ограничены государством, в котором он аккредитован ".
In addition, “the ambassador temporarily resides in a foreign State while a Head of State is an occasional visitor; and … a Head of State's representative capacity is both qualitatively greater than an ambassador's, and more extensive in subject matter, time and geographical spread, whereas an ambassador's is limited to the State to which he is accredited”.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Second, economic policies have greatly improved.
Вклад Европы в Ближний Восток поистине значителен.
Europe's contributions to the Middle East have been great.
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
Четыре урока служат залогом этого значительного успеха.
There are four lessons of that great success.
В значительном количестве дел применяется противоположная теория.
A great number of cases apply a contrary theory.
Немцам просто придется играть более значительную роль.
The Germans will simply have to play a greater role.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными.
The changes in finance had been that great.
Здесь кроется значительно большая вероятность ошибки в выводах.
It allows a much greater probability of error in the conclusions reached.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
His political resources are far greater than Yeltsin ever had.
Их собственные компании значительно выиграли от рабского труда.
Their own companies benefited greatly from slave labor.
Это позволило значительно повысить производительность и удобство поддержки.
This greatly improves the performance and maintainability.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
This would greatly improve the sustainability of these countries' debt.
Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert