Sentence examples of "зритель" in Russian with translation "spectator"

<>
Ну, я бы хотел поработать весь викенд, однако я только зритель. Well, I would love to work all weekend, But I'm just a spectator.
Зрители бейсбольного матча поддерживали свою команду. The spectators at the baseball match cheered their team on.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей. All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators.
За неправометное поведение зрителей "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей. "Kuban" was fined 500 thousand rubles for unlawful behavior of spectators.
В виде наказания "Спартак" может провести около трех матчей без зрителей. As punishment Spartak can spend approximately three matches without spectators.
А потом, после умерщвления быка, тореадоры и зрители отправились на фронт. After which, once the bull was put to death, toreros and spectators left for the front.
Игры на зрителя, ритуальные игры - мы вовлечены в некоторые из них. Spectator play, ritual play - we're involved in some of that.
Театр юного зрителя, основанный в 1929 году, является единственным в стране детским театром. The Young Spectator's Theatre, founded in 1929, is the only children's theatre in the country.
Однако страны ЕС не могут защитить свое население от нестабильности, если будут лишь зрителями. But EU countries cannot protect their populations from instability if they are only spectators.
Зрители со смартфонами могут бесплатно загрузить специальное приложение для церемонии инаугурации, указывающее дорогу к ближайшему туалету. Spectators equipped with smartphones also have the option of downloading the (free) Inauguration Ceremony app, which will point them to the nearest port-a-potties.
Проблема здесь в том, что нет такой вещи, как жизнеспособная демократия, созданная из экспертов, фанатиков, политиков и зрителей. The problem is there is no such thing as a viable democracy made up of experts, zealots, politicians and spectators.
Для их арабских зрителей, игра на публику является почти таким же хорошим доказательством лидерства, как и реальные действия. To their Arab spectators, grandstanding is almost as good a proof of leadership as actually doing something.
"Выяснилось, что данный, назовем его зрителем, прошел к скорой помощи в сопровождении двух зрителей, ссылаясь на проблемы с сердцем. "It emerged that this, let's call him spectator, got through to an ambulance in the accompaniment of two spectators citing heart problems.
"Выяснилось, что данный, назовем его зрителем, прошел к скорой помощи в сопровождении двух зрителей, ссылаясь на проблемы с сердцем. "It emerged that this, let's call him spectator, got through to an ambulance in the accompaniment of two spectators citing heart problems.
Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС. The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union.
Все эти усилия направлены на улучшение атмосферы и норм поведения в клубах и ассоциациях и недопущение дискриминации среди спортсменов и зрителей. Activities are directed at improving the atmosphere and behaviour in clubs and associations and combating discrimination among players and spectators.
Возможная нехватка туалетов на инаугурации президента Барака Обамы может заставить зрителей стоять в очередях в уборную вместо того, чтобы наблюдать принесение президентской присяги. A potential port-a-potty shortage may leave spectators at President Barack Obama’s Inauguration Day standing in restroom lines instead of witnessing the actual swearing-in.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями. We have a RocketMavericks.com website with my photos if you want to learn more about this, participate, be a spectator.
"Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков". "The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm."
США, которые сейчас не играют доминирующей роли в политике региона и не направляют ее по-настоящему, выступают в качестве зрителя в разворачивающейся арабской драме. Neither dominating the politics of the region nor truly leading it, the US is a spectator in the unfolding Arab drama.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.