Sentence examples of "игроками" in Russian
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Of course, stability requires agreement between the two key actors;
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
They were the actors of this global market, which I mentioned in the beginning.
На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства.
On this board, power is distributed chaotically among non-state actors.
Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене:
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power:
Успех "равновесия страха" предполагал смесь конфронтации и диалога между двумя "рациональными игроками".
The success of the "balance of terror" presupposed a mixture of confrontation and dialogue between two "rational actors."
Администрация Трампа также будет иметь дело с внешними игроками, вовлеченными в Сирию.
The Trump administration will also have to deal with the external actors involved in Syria.
DoS-атаки и DDoS-атаки иногда используются игроками Xbox Live в качестве ответной меры воздействия на других игроков.
These attacks are sometimes used as retaliation between Xbox Live gameplayers.
Индийские законодатели вместе с представителями технологической отрасли страны и другими частными игроками должны разработать меры, способствующие внедрению технологий.
Indian policymakers should be working with the country’s tech industry and other private-sector actors to implement measures that would enable technology adoption.
Проблемы глобальной безопасности достаточно серьезны и без рисков от ядерного оружия или его приобретения дополнительными государствами или негосударственными игроками.
Global security challenges are serious enough without the risks from nuclear weapons or their acquisition by additional states or non-state actors.
Интегрируйте в игру функцию публикации материалов в группе. Основное назначение Игровых групп — предоставить пространство Facebook для обмена информацией между игроками.
Integrate sharing to group in your game - The greatest value that Game Groups provides is a space for sharing and communication on Facebook.
Напротив, многие из них, как слева, так и справа, являются политическими игроками, действующими в корыстных интересах и в отрыве от реальности.
On the contrary, many of them – on the left and the right – are self-serving and out-of-touch political operators.
В отношении изменения климата нам необходима международная система прямого и косвенного ценообразования применительно к выбросам углерода, возглавляемая ведущими игроками мирового рынка.
As for climate change, we need a global system of implicit or explicit carbon pricing, spearheaded by the world economy’s most influential actors.
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками; и наверняка множество противников и союзников будут пытаться разжечь между ними вражду.
Of course, stability requires agreement between the two key actors; and there are sure to be plenty of opponents and allies trying to stir up trouble between them.
На саммите «Большой двадцатки» мы должны обсудить то, как должно выглядеть справедливое и равноправное распределение ответственности между налогоплательщиками и игроками финансового рынка.
At the G-20 summit, we should discuss what fair and equitable burden-sharing between taxpayers and financial-market participants should look like.
Во всех этих примерах кооперация, сотрудничество и компромисс (между частными и государственными игроками, между коммерческими и некоммерческими организациями, между республиканцами и демократами) являются необходимыми элементами успеха.
Cooperation, collaboration, and compromise – between private and public actors, for-profit and non-profit organizations, and Republicans and Democrats – are essential features in all of them.
Какой бы метод входа вы ни выбрали, реальные персональные данные людей помогут вам наладить взаимодействие между игроками и тем самым повысить запоминаемость игры и сделать ее популярной.
Whichever method you choose to use for login, having a real identity in your game will help you build great social features that will help with retention and distribution of your game.
«Большинство исследований предвзяты» - сообщил информированный источник – «Многие исследования организованы инвестиционными банками, которые считают фирмы HFT своими клиентами и используют стратегии HFT, и другими игроками рынка, являющимися держателями капиталов.
‘A lot of the research is biased,’ an informed source said: many studies are commissioned by investment banks, who count HFT firms among their clients and use HFT strategies, and others with vested interests.
Для нас не главное, кто у власти в Сирии, важно обеспечить прекращение гибели мирного населения и начало политического диалога при уважении всеми внешними игроками суверенитета, независимости и территориальной целостности страны.
For us, the issue of who is in power in Syria is not the major one; it is important to put an end to civilian deaths and to start a political dialogue in a situation where the sovereignty, independence and territorial integrity of the country will be respected by all external actors.
Наконец, в марте 2003 года Исполнительный комитет ФИФА принял новое правило, в соответствии с которым рукопожатие между игроками команд-соперниц по окончании матча становится обязательным элементом официального протокола Кубка конфедераций ФИФА.
In March 2003, the FIFA Executive Committee adopted a new rule making the handshake between members of opposing teams an integral part of official protocol for the Confederations Cup.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert