Sentence examples of "идут вперед" in Russian

<>
Они просто идут вперед и делают ошибку. They just go ahead and make the mistake.
Почему бы не идти вперед? Why not go forward?
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд. Go ahead, Mr. Cady, take a good look.
Просто шла вперед, в самую гущу снега. Just walking on, into the snow.
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск. I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Если это так, нам просто необходимо продолжать идти вперед во времени к точке где мы можем вернуться! If so, we just need to keep going forward in time to the point when we left!
Мы считаем, что мы должны идти вперед, преисполненные решимости добиться решающих успехов в усилиях по содействию миру и безопасности для народа Демократической Республики Конго. We believe that we must go forward from here, determined to make a difference in promoting peace and security for the people of the Democratic Republic of the Congo.
И я надеюсь, что вы будете также решительны в достижении своей мечты, что вы будете идти вперёд, не замечая границ, и что вы будете использовать свои многочисленные таланты. Мы знаем, что они у вас есть. Мы видим их. И вы будете использовать их, чтобы создать мир таким, каким он должен быть. And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents - because there are many; we've seen them; it's there - that you use them to create the world as it should be.
В противоположность им страны с развивающейся экономикой после короткого спада смогли снова завести свои двигатели роста, и сейчас они идут вперед на полной скорости, увеличивая впечатляющие темпы роста. By contrast, the emerging-market countries, after a short slide, have managed to re-ignite their growth engines and are sailing full-speed ahead, racking up impressive growth rates.
В то время как страны и инициативы гражданского общества идут вперед, Конференция закостенела. Whereas countries and civil-society initiatives are on the move, the Conference has stagnated.
Некоторые из них робко заходили в комнату, а теперь смело идут вперёд как молодые мамы, открыто отстаивая права других молодых женщин. And some of those girls who walked in the room very shy have taken bold steps, as young mothers, to go out there and advocate for the rights of other young women.
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно. We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early.
В настоящее время Израиль и палестинцы идут вперед дорогой политического процесса, начатого в Аннаполисе, и Соединенные Штаты и другие государства, являющиеся членами этого Совета, а также члены «четверки» должны и впредь поддерживать их усилия. Israel and the Palestinians are forging ahead with a political process launched at Annapolis, and the United States and other members of this Council and the Quartet must continue to support their efforts.
Все это в совокупности- заметный шаг вперед, и, по оценкам авторитетных международных экспертов, реформы идут в правильном направлении. All those measures represented substantial progress and, according to the estimates of competent experts, the reforms were going in the right direction.
Если механизм движения регистрационного листка вперед контролируется часами, то период, в течение которого эти часы идут правильно после полного завода, должен по крайней мере на 10 % превышать период регистрирования, соответствующий максимальному запасу листков, содержащемуся в оборудовании. If the forward movement mechanism of the record sheet is controlled by the clock, the period during which the latter will run correctly after being fully wound must be greater by at least 10 % than the recording period corresponding to the maximum sheet-load of the equipment.
Вперёд! Быстро! Come on! Quickly!
Автобусы идут с интервалом в два часа. There is only one bus every two hours.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.