Sentence examples of "идущую" in Russian with translation "have"
Translations:
all3264
go2197
walk394
follow229
have172
run141
be on66
march38
come with17
other translations10
Европейская Комиссия Романо Проди разработала далеко идущую стратегию расширения.
Romano Prodi’s European Commission has conceived a far-sighted strategy of enlargement.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции.
Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера.
The fact is, Witnesses claim to have seen the poor lady walking at night along the lakeshore.
И последнее, но не последнее по значимости, мы надеемся, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по детям, которую пришлось отложить в связи с трагическими событиями 11 сентября, состоится в мае 2002 года и выработает новую далеко идущую программу в отношении наших детей.
Last but not least, we hope that the General Assembly's special session on children, which had to be postponed owing to the tragic events of 11 September, will resume in 2002 and will result in a new and ambitious agenda for our children.
Время истекает для Запада, потому что как Европа, так и Америка должны еще осознать тот факт, что все отдельные кризисы последних нескольких лет – от кризиса суб-стандартного ипотечного кредитования и краха Lehman Brothers до жесткой экономии в Греции и почти банкротства Ирландии – являются симптомами более глубокой проблемы: мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи.
Time is running out on the West, because both Europe and America have yet to digest the fact that all the individual crises of the last few years – from the sub-prime crisis and the collapse of Lehman Brothers to Greek austerity and Ireland’s near-bankruptcy – are symptoms of a deeper problem: a world undergoing a far-reaching, irreversible, and, indeed, unprecedented restructuring of economic power.
"Фукусима" представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор.
Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice.
Африка и перед этим решала сложные и далеко идущие проблемы.
Africa has addressed complex and far-reaching problems before.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
France has a president who understands the need for bold, far-reaching actions as well.
И за это время он должен был пройти мимо Лоуэна, идущего от станции.
During wich time he must have passed Lowen, coming from the station.
Если эта тенденция сохранится, она будет иметь далеко идущие последствия для экономики Великобритании.
If this trend does endure, it would have far-reaching implications for the UK economy.
В то же время, нормализация отношений с Кубой, может иметь далеко идущие выгоды.
In the meantime, normalizing relations with Cuba could have far-reaching benefits.
Для Европы - и для остального мира - финансовый кризис оказался катализатором далеко идущих изменений.
For Europe - and for the rest of the world - the financial crisis has proven to be an accelerant of far-reaching changes.
Борьба между силой, идущей от богатства, и силой, приобретенной большими усилиями, носит исторический характер.
The struggle between strength from wealth and strength through effort has been a historical one.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
At the same time, any wrong decision has far-reaching and irreversible consequences.
Никогда еще в такой крупной экономике не происходили так быстро столь далеко идущие изменения.
Never before has an economy so large undergone such far-reaching change so quickly.
Тем не менее, референдум может иметь далеко идущие последствия, которые распространятся по всей Европе.
Still, the referendum could have far-reaching implications that would spill over into Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert