Sentence examples of "избиении" in Russian
И ты делаешь это, делая меня виновным в избиении Марка Норта?
And you do it by getting me blamed for beating up Mark North?
Как будто всего этого было недостаточно, на Белый дом Трампа внезапно обрушилась волна обвинений в избиении жён.
As if all this weren’t enough, the Trump White House was suddenly hit with a wave of wife-beating charges.
Г-н Халилов сообщает имена двух должностных лицах, которые участвовали в избиении его самого и его отца: некто Н., начальник следственного отдела, и его заместитель Ю.
Mr. Khalilov gives the names of two officials who participated in his and his father's beatings: one N., chief of a Criminal Inquiry Department, and his deputy, U.
В другом случае Управление расследовало утверждения об избиении трех заключенных в качестве наказания за предпринятую ими попытку побега из тюрьмы в провинции Кандал 22-23 июля 2007 года.
In another case, the Office investigated the alleged beating of three detainees as punishment for their attempted escape from the prison in Kandal Province on 22-23 July 2007.
одиннадцать сотрудников исправительного учреждения пенитенциарной системы штата Миссисипи были обвинены в апреле 1994 года в избиении совершившего побег заключенного, когда он был пойман и ему были одеты наручники.
Eleven correctional officers at a Mississippi state penitentiary were charged in April 1994 in the beating of an escaped inmate when he was recaptured and handcuffed.
13 сентября было сообщено, что Магистратский суд Иерусалима продлил содержание под стражей трех полицейских-пограничников, обвиненных в избиении на предыдущей неделе трех палестинцев на окраине Иерусалима, до завершения судебного разбирательства по их делу.
On 13 September, it was reported that the Jerusalem Magistrate's Court had extended the remand of the three border policemen accused of beating three Palestinians the previous week on the outskirts of Jerusalem until the end of court proceedings against them.
в апреле 1996 года сотрудник полиции в Новом Орлеане, Луизиана, и два других лица были осуждены за вступление в сговор с целью убийства женщины, которая дала свидетельские показания об избиении молодого человека этим полицейским.
In April 1996, a New Orleans, Louisiana police officer and two other individuals were convicted of conspiring to murder a woman who witnessed the police officer beating a young man.
В январе 2001 года по факту жалобы автора сообщения о незаконном задержании и избиении его сына и применении к нему пыток заместитель министра внутренних дел наложил дисциплинарные наказания на лиц, ответственных за эти действия.
Following the author's complaint about his son's unlawful detention, beatings and torture sustained in January 2001, the deputy Minister of Interior disciplined those responsible.
Двоих обвинили в избиении жертвы по дороге в полицейский участок после его ареста во время драки рядом с ночным клубом " Флэтбуш "; двое других были обвинены в надругательстве над ним с помощью вантуза в туалетной комнате участка.
Two were accused of beating the victim on the way to the station house following his arrest during a scuffle outside a Flatbush nightclub; the other two were accused of assaulting him with a toilet plunger in the station house bathroom.
При этом остается совершенно неясным, почему начальнику полицейских г-ну Лагассо, который и отдал распоряжение об избиении и взятии под стражу, десятилетний срок тюремного заключения был снижен до 28 месяцев, в то время как приговоры полицейским, которые лишь выполняли его приказы, были оставлены без изменения.
It was, however, entirely unclear why the senior officer, Mr. Lagasso, who had actually ordered the beating and detention, had had his 10-year prison sentence reduced to 28 months, whereas the sentences of the officials who had merely been following his orders had not been reduced.
Не среднестатистический огнестрел, ножевое ранение или избиение дубинкой.
Not your average gunshot, stabbing, bludgeoning.
Многочисленные контузии и избиение показывают, что его насильно увезли, прежде чем распяли и запытали.
Numerous contusions and bruising suggests that he was forcibly abducted before he was strung up and tortured.
Вы знаете, вы можете рассмотреть работающих в системе а не избиение вашего головой о кирпичную стену снова и снова.
You know, you may want to consider working within the system rather than bashing your head against a brick wall time and time again.
Избиение людей - "расстройством прерывистой вспыльчивости".
Beating up people is "intermittent explosive disorder."
Вскрытие подтвердило, что у нее было серьезное внутреннее кровотечение, из-за избиения.
The autopsy confirmed she had severe internal bleeding, Due to the bludgeoning.
Игнасиа де Хесус Сервера Орта, задержанная 21 апреля 1999 года сотрудниками Главного управления государственной безопасности Тоналы, которые подвергли ее избиению, в результате которого у нее оказалась сломанной рука, а на теле имелись множественные кровоподтеки.
Ignacia de Jesús Cervera Horta was detained on 21 April 1999 by members of the Tonalá Department of Public Security, who beat her, breaking one arm and causing bruising in various places.
Согласно полученным сообщениям, первая обвиняемая, гражданка Филиппин, приговоренная к смертной казни за избиение до смерти жены своего работодателя, во время процесса не имела доступа ни к адвокату, ни к переводчику.
According to reports, the first person accused, a citizen from the Philippines condemned to death for bludgeoning to death the wife of her employer, did not have access to a lawyer nor to an interpreter during the proceedings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert