Exemples d'utilisation de "извлекается" en russe
Посредством сложных биохимических процессов из пищевых продуктов извлекается энергия и другие полезные элементы, дающие нам возможность жить и функционировать.
Intricate biochemical processes extract from food the energy and other useful components that enable us to grow and function.
Когда пользователь выбирает параметры в диалоговом окне пользователя, отражающий выбранные параметры чертеж извлекается из папки и отображается на вкладке Изображение.
When the user makes choices in the user dialog box, the drawing that reflects these choices is taken from the folder and the drawing shows on the Graphic tab.
Подстановочные знаки для mediaservices.windows.net обозначают список конечных точек служб мультимедиа, связанных со службами мультимедиа Azure, из которых извлекается видеоконтент.
The wildcards for mediaservices.windows.net represents a list of media services endpoints associated with Azure Media Services where video content is pulled from.
Природный газ в большинстве случаев также содержит остаточные количества ртути, которая обычно извлекается в процессе " очистки " газа.
Likewise, most natural gas contains mercury in trace quantities that is typically removed when the gas is “cleaned.”
Изображение на карточке извлекается из содержимого документа. Зачастую оно позволяет догадаться о содержимом файла и упростить его поиск в дальнейшем.
The picture on the card is extracted from the content of the document, and will often give you a hint about what the document is about and make it easier to find back to the document later.
Статус работника теперь извлекается из статуса занятости.
Worker status is now derived from employment status.
При создании нового проекта свойство строки по умолчанию извлекается из группы проектов.
By default, when a new project is created, the line property is derived from the project group.
При создании подписки цена продажи извлекается из настройки цены продажи, созданной в форме Цена продажи (подписка).
When you create a subscription, the sales price is derived from the sales price setup that was created in the Sales price (subscription) form.
В первой проводке для подписки 00020_135 цена продажи EUR 550 извлекается из цены продажи подписки, настроенной для комбинации конкретного проекта и категории.
In the first transaction for subscription 00020_135, the sales price of EUR 550 derives from the subscription sales price that is set up for the combination of the specific project and category.
Вы уверены, что биографические сведения Доктора извлекались?
You're sure it was the Doctor's biodata extract?
Под ячейкой понимается место, откуда извлекаются номенклатуры.
The term location refers to the place that items are drawn from.
Подстановочный знак для msecnd.net обозначает динамически созданную конечную точку в сети CDN, объединяющей страницы, из которых извлекаются библиотеки.
The wildcard for msecnd.net represents a dynamically generated endpoint within the CDN that join page libraries are pulled from.
Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
The brain is removed from the skull, and then it's sliced into one-centimeter slices.
Инертные компоненты (нецветные и цветные металлы, пластмассы и ткани) извлекались и утилизировались национальной системой переработки отходов.
Inert components (ferric and non-ferric metals, plastics and textiles) were taken out and recycled by the national waste treatment system.
Смотреть видео “Извлечение диска на консоли Xbox One вручную”.
Watch the video “Manually eject a disc from your Xbox One console.”
Фигуры в PowerPoint не извлекаются в качестве изображений.
Shapes in PowerPoint will not be extracted as a picture.
Номенклатуры обычно, но не всегда, вставляются и извлекаются с одной и той же стороны ячейки.
Items are usually inserted and drawn from the same side of a location, but not always.
Сведения извлекаются из списка рассылки и вставляются в основной документ, что позволяет получить "документ слияния": персонализированные письма или электронные сообщения, наклейки или конверты.
Information is pulled from your mailing list and inserted in your main document, resulting in the merged document — the letter, email, labels, or envelopes — personalized for different people on the mailing list.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité