Sentence examples of "издательство АСТ" in Russian

<>
Стеатогепатит мог повысить уровни АСТ и АЛТ. Steatohepatitis would make his AST and ATL levels rise.
Так, в 1959 году издательство McGrow-Hill ввело следующее новшество. In 1959 the McGraw-Hill Publications inaugurated a new custom.
Какой у него уровень АСТ? What's his AST?
Кто вас может взорвать, издательство "Рэндом Хаус"? Who're you expecting to bomb you, Random House?
Поэтому любое применение телесного наказания в школе АСТ будет квалифицироваться как физическое насилие. Accordingly, any use of corporal punishment in an ACT school would constitute assault.
Издательство перенесло встречу по поводу второй книги на сегодняшний день. Simon Schuster moved up the meeting for my second book to this afternoon.
Как следствие АСТ опробует стратегию, в рамках которой известные мировые производители будут участвовать в укреплении потенциала предприятий развивающихся стран. Consequently, FLA is piloting a strategy whereby global brands will contribute to capacity-building in developing country factories.
Издательство считает, что мы достигли пика насыщения рынка. We at Little, Brown feel we will have reached a saturation point in sales.
Одной из подобных инициатив в этом секторе стало учреждение Ассоциации справедливого труда (АСТ). The Fair Labor Association (FLA) is one of several such initiatives in this sector.
Искренне Ваш, Джон Мартин, издательство "Блэк спэрроу пресс". Sincerely, John Martin, Black Sparrow Press.
дело Манселл против Гриффина] 1 КВ 160], к числу которых может относиться персонал исправительных учреждений, в практике персонала исправительных учреждений АСТ телесные наказания ни при каких обстоятельствах не применяются. Griffin 1 KB 160], which might include correctional staff, it is the practice of ACT corrections staff not to administer corporal punishment under any circumstances.
В Египте, правительственные власти недавно совершили серию облав и закрыли видные культурные институты – художественную галерею, театр и издательство — где некогда собирались художники и активисты. In Egypt, government authorities recently raided and shut down prominent cultural institutions – an art gallery, a theater, and a publishing house – where artists and activists once gathered.
Председатель, Совет АСТ по условно-досрочному освобождению, 1985-1993 годы; исполняющий обязанности Председателя, 2000 год. Chairman, Parole Board of the Australian Capital Territory, 1985-1993; acting Chairman 2000.
Издательство Cambridge University Press опубликует эти исследования и полученные данные в этом месяце под названием Smart Solutions to Climate Change (Разумное решение вопросов по изменению климата). Cambridge University Press is publishing their research and findings this month, under the title Smart Solutions to Climate Change.
Если какое-либо лицо содержится под стражей в полиции и обвиняется в совершении преступления, то полицейский должен уведомить это лицо о его правах в отношении освобождения под залог и его праве обращаться с заявлением об освобождении под залог и добиваться пересмотра принятых решений [статья 47 Закона о залоге 1992 года (АСТ)]. If a person is in police custody and charged with an offence, the police officer must give the person notice of his or rights in relation to bail and entitlement to apply for bail and have decisions reviewed [s 47 Bail Act 1992 (ACT)].
Ответ был дан ещё в ноябре 2016 года, когда издательство Oxford Dictionaries назвало «Словом года» термин «постправда». The answer was signaled in November 2016, when Oxford Dictionaries named “post-truth” its “Word of the Year.”
В ноябре 2001 года по инициативе правительства было создано Управление по делам женщин АСТ, которое подчиняется непосредственно главному министру. In November 2001, the Government established an ACT Office for Women that reports directly to the Chief Minister.
Издательство университета несет все годовые расходы в текущей стоимости денег, но три четверти его годового дохода обеспечивается ценами, зафиксированными в предыдущие годы до того, как 52000инфляция уменьшила их реальную стоимость. A university press incurs all of the year's costs at the current value of money, but three-quarters of its annual income comes from prices fixed in earlier years before 52000inflation had reduced their real value.
Последний опыт АСТ в области мониторинга может иметь более важное значение с точки зрения корпоративной ответственности и подотчетности в вопросах прав человека. The recent FLA experience with monitoring may have wider implications for corporate responsibility and accountability in relation to human rights.
Отношу это в наше издательство MIT Press, а мне там говорят: "Вещь умная. Но не для нас. Поищите другого издателя." And I took it to MIT press and they said, "Cute, but not for us. Go and find somebody else."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.