Sentence examples of "издержка" in Russian with translation "cost"
Впрочем, социальные издержки подобных исключений могут оказаться слишком высокими.
But the social cost of allowing exceptions may be too high.
Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки.
The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high.
Оказывается, что издержки от глобальной интервенции, могут быть чрезвычайно высоки.
It turns out that the cost of global intervention can be high indeed.
Я закрыл дело и сэкономил городу Нью-Йорку судебные издержки.
I closed the case and saved the city of New York the cost of a trial.
Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой.
So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else.
Первый подход сокращает издержки анархии, он позволяет лучше использовать всю доступную информацию.
The first approach reduces the cost of anarchy and makes better use of all available information.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
But openness and inter-connectedness, it comes with a cost when we think about disease.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова.
For instance, no economic cost is too great for the defense of freedom of speech.
Со временем мы смогли значительно сократить издержки до двух процентов от первоначального уровня.
And then, over time, we were able to bring down the cost significantly to about two percent of what it used to be when we started out.
Они могут отменить федеральные вычеты по налогам штата, чтобы повысить издержки финансирования местных программ.
They could eliminate the federal deductibility of state taxes to increase the cost of funding state programs.
Это сильно увеличивает издержки занятий бизнесом и приводит к постепенной незаметной "кантонизации" Западного берега.
This hugely increases the cost of doing business, and contributes to a gradual, stealthy "cantonization" of the West Bank.
В итоге у нас высокая производительность, очень высокое качество и очень-очень низкие издержки.
With the result we have very high productivity, very high quality at very, very low cost.
Поэтому неспособность проектировать плотины, способные полностью реализовать свой потенциал, несет в себе значительные издержки.
Failure to design dams to their fullest potential, therefore, carries a significant cost.
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long-run cost will be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert