Sentence examples of "изменений" in Russian with translation "modification"
Translations:
all20392
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
other translations963
После внесения изменений можно отправить заявку на утверждение.
After you make any modifications that you need, you can submit the purchase requisition for review.
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений.
The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
Бюро утвердило свою повестку дня TRANS/BUR.2004/18 без изменений.
The Bureau adopted its agenda TRANS/BUR.2004/18 without modification.
Поддерживаются брандмауэры, пропускающие SMTP-трафик через TCP-порт 25 без изменений.
Firewalls that allow SMTP traffic on TCP port 25 through without modification are supported.
В этом примере выполняется проверка последней команды без внесения каких-либо изменений.
This example tests the previous command without making any modifications.
В рамках этой работы по внесению изменений был проверен режим переключения передач.
Within this modification work also the gearshift behaviour was checked.
За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel's official pre-1967 borders must be honored.
Применяя подход Йоргенсона-Фраумени к австралийским данным, мы внесли в него ряд изменений.
In applying the Jorgenson-Fraumeni approach to the Australia data, we have made several modifications.
В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений.
This would make it difficult to use the existing supply infrastructure of dams, reservoirs, treatment systems, and pipelines without big modifications.
Установите флажок Остановлено, чтобы указать, что модель бюджета и бюджеты на ее основе блокированы для изменений.
Select the Stopped check box to indicate that the budget model and the budgets that are based on the budget model are blocked for modifications.
Совместное совещание экспертов отметило, что тексты, принятые на предыдущей сессии, не требуют внесения каких-либо дополнительных изменений.
The Joint Meeting of Experts noted that the texts adopted at the previous session did not call for any additional modification.
Проблемы, связанные с последующими оговорками, в последнее время приобрели практическое значение в случае так называемых изменений оговорок.
The problems associated with late reservations had recently acquired practical importance in the case of so-called modifications of reservations.
Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) говорит, что у него нет возражений в отношении изменений, предложенных предыдущим оратором.
Mr. Kovar (United States of America) said that he had no objection to the modification proposed by the previous speaker.
Для сбора и хранения такой информации потребуется значительные административные ресурсы наряду с внесением изменений в системы, процессы и процедуры.
Considerable administrative resources would be required to gather and maintain the data, together with modifications of systems, processes and procedures.
Другими словами, некоторые геммулы могут получить воплощение во внуках, перескочив через поколение, хотя сами они при этом «не претерпевают никаких изменений».
In other words, they’re expressed in a grandchild after skipping a generation, though the gemmules themselves haven’t “undergone any modification.”
Если счета ГК связать с категориями счета ГК, можно использовать отчеты по умолчанию, включенные в Management Reporter, без каких-либо изменений.
When you link main accounts to main account categories, you can use the default reports that are included with Management Reporter without any modifications.
Рабочая группа GRPE отметила, что некоторые из предложенных изменений направлены на согласование Правил № 110 с окончательно принятыми и опубликованными стандартами ИСО.
GRPE noted that some of the proposed modifications were intended to align Regulation No. 110 with the final and published ISO Standards.
В таком случае цессионарий вправе ожидать возможность внесения в договор разумных изменений в рамках обычной коммерческой деятельности даже после совершения уступки.
In this situation, the assignee might anticipate that reasonable modifications might be made in the ordinary course of business even after the assignment.
Пункт 1 статьи 19 утверждает это базовое положение, а пункт 2 предусматривает исключение в отношении несущественных изменений, против которых не возражает оферент.
Paragraph (1) of article 19 states this basic proposition, while paragraph (2) makes an exception for immaterial modifications to which the offeror does not object.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert