Sentence examples of "изменения цен" in Russian

<>
Translations: all63 price change33 change in price1 other translations29
Однако эффект изменения цен на топливо является отложенным и неоднозначным. But the impact of changing fuel prices is partial and delayed.
резкие изменения цен, обычно происходящие после сужения полосы, соответствующего снижению волатильности. abrupt changes in prices tend to happen after the band has contracted due to decrease of volatility.
Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж. It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change.
Объектная метафора описывает изменения цен, как неживой предмет: "Индекс Dow Jones свалился кирпичом вниз." Object metaphors describe price movements as non-living things, as in, "The Dow fell like a brick."
Портфели используют 12-месячные SMA и 12-месячные изменения цен в качестве моментум индикаторов. The portfolios use a 12-month SMA and 12-month total returns as their two momentum indicators.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: "Индекс NASDAQ пополз вверх." Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, "The NASDAQ climbed higher."
Исследования, проведенные в 1988 и 2003 годах, показали, что роль ожиданий изменения цен является ключевым моментом. The surveys in 1988 and 2003 showed that the central issue is the role of price expectations.
Частично проблема заключается в том, что ИПЦ не отражает соотношения реальных расходов потребителей по отдельным позициям по мере изменения цен. Part of the problem is that the CPI does not reflect how consumers change the composition of their purchases over time as relative prices change.
биржевые игроки, в условиях изменения цен на рынке, опасались, что процесс будет продолжаться в том же направлении и просто решали перестраховаться. speculators, responding to changing market prices, and fearing further changes in the same direction, simply decide to bail out.
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет. My Harvard colleague Kenneth Froot and I once studied the relative price movements of a number of goods over a 700-year period.
Мы не можем объяснить эту конвергенцию стандартными экономическими терминами, такими как изменения цен и доходов, потому что изменения не являлись слишком большими. We cannot explain this convergence in terms of standard economic arguments, such as changes in relative prices and incomes, because no such changes were sufficiently large.
Эти изменения цен на активы - вместе с мерами, которые увеличивают рост кредитования частного сектора - могут повысить совокупный спрос и увеличить инфляционные ожидания. These changes in asset prices – together with measures that increase private-sector credit growth – can boost aggregate demand and increase inflation expectations.
Небольшой эффект, который шок изменения цен на импорт оказывает на инфляцию в США, является очень мимолётным – уже через два квартала он практически исчезает. What little impact import price shocks have on US inflation is highly transitory, with most of the effect tapering off after just two quarters.
2. Целый ряд инструментов имеет значительные внутридневные диапазоны изменения цен, что подразумевает высокую вероятность получения по торговым операциям как прибылей, так и потерь. 2. A number of instruments can undergo considerable price fluctuations within one trading day, which implies a high risk of both gains and losses.
2.1. Целый ряд инструментов имеет значительные внутридневные диапазоны изменения цен, что подразумевает высокую вероятность получения по торговым операциям как прибылей, так и потерь. 2.1. Many instruments are traded within wide ranges of intraday price movements so the Client must carefully consider the fact that there is not only high probability of profit, but also of loss.
Он смотрел на торговлю, меняющиеся правила игры, или важные инновации как на рыночный шок, результатом которого являются повсеместные изменения цен, игроков и правил игры. He envisaged trade, changed rules of the game, or an important innovation shocking markets, the result being that prices, players, and rules of the game change throughout the entire economy.
Примерно 2/3 экспорта северной европейской страны приходится на нефть, сырую нефть и нефтепродукты, что составляет 20% ВВП, поэтому ее экономика особенно остро реагирует на изменения цен на нефть. The northern European country derives around two-thirds of exports from oil from crude oil and petroleum products, representing 20% of GDP, so its economy is particularly sensitive to changes in the price of oil.
Очень трудно включать и выключать традиционные нефтегазовые месторождения, в которое многие годы вкладывались миллиарды долларов; а сланцевые скважины меньше и дешевле, их проще открывать и закрывать в случае изменения цен. It is difficult to turn on and off the billion-dollar multiyear investments in traditional oil and gas fields; but shale wells are smaller, cheaper, and easier to start and stop as prices change.
Более того, глобальные экономические условия (например, изменения цен на сырьё, а также процентных ставок в крупнейших экономических державах, таких как США или Китай) играют очень важную роль в провоцировании кризисов суверенных долгов. And, indeed, global economic conditions – such as commodity-price fluctuations and changes in interest rates by major economic powers such as the United States or China – play a major role in precipitating sovereign-debt crises.
Основным подходом к исчислению базовой инфляции является исключение из расчета индекса потребительских цен изменения цен на отдельные его составляющие виды товаров и услуг, подверженные существенным колебаниям цен, не связанных с общим фоновым уровнем инфляции. The basic approach to estimating core inflation is to exclude from the calculation of the consumer price index changes in the prices of its component goods and services subject to substantial price fluctuations not related to general underlying inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.