Sentence examples of "изменениями" in Russian
Translations:
all19557
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
other translations128
Однако в последние годы сотрудники системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета и ревизии, стали признавать, что развитие СУСООН не поспевает за быстрыми изменениями в сфере международного бухгалтерского учета.
However, in recent years, United Nations system accounting professionals and auditors have recognized that UNSAS has not kept pace with best practices in the rapidly changing international accounting environment.
FSMO управляет всеми обновлениями и изменениями схемы Active Directory.
The FSMO controls all updates and modifications to the Active Directory schema.
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями.
Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи.
Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
сохранение этого проекта статьи в его нынешнем виде, но с некоторыми изменениями, касающимися указания соответствующих категорий договоров;
The maintenance of the draft article in its present form but with some variations in the identification of appropriate categories of treaties;
В Организации уже проведены некоторые структур-ные изменения, и сейчас выдвигается ряд програм-мных инициатив, связанных с этими изменениями.
He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes.
Применительно как к грузовым, так и к пассажирским железнодорожным перевозкам управление доходами требует наличия возможностей резервирования и составления графиков движения и сложных информационных систем для слежения за изменениями пропускной способности, сложными переменными параметрами обслуживания и множественными ценами.
Applicable to both freight and passenger railroad operations, yield management requires reservation and scheduling capabilities, and sophisticated information systems to keep track of changing capacity, complex service variables, and multiple prices.
Вы должны согласиться с изменениями в соглашении по пользовательскому аккаунту
you will have to agree with new account user agreement modifications
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями.
Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts.
После отправки документа на рецензирование обратно может быть получено несколько копий с предложениями и изменениями.
After you send a document out for review, you might get a lot of copies back — with suggestions and revisions you don’t want to miss.
Если что-то копируется с изменениями, а потом отобирается, то в итоге эволюционный процесс должен появиться из ниоткуда.
If there's something that is copied with variation and it's selected, then you must get design appearing out of nowhere.
Процессы деградации земель связаны с уплотнением почвы, эрозией почвенных и водных ресурсов, снижением плодородия почвы, сокращением биомассы, засолением, потерей биологического разнообразия почвы и другими физическими и химическими изменениями, происходящими в результате несоответствующего дренажа и неправильного использования почв, а также уменьшением биологического разнообразия почв.
Processes of land degradation include soil compaction, soil and water erosion, soil fertility decline, reduction of biomass, salinity, loss of soil biodiversity and other physical and chemical alterations as a result of inadequate drainage and misuse of soils, as well as loss of soil biodiversity.
Контроллер домена, являющийся хозяином схемы, управляет всеми обновлениями и изменениями схемы.
The schema master domain controller controls all updates and modifications to the schema.
Внешние наблюдатели, следящие за этими изменениями, и пакистанское правительство, оперирующее ими, не смогли создать последовательную модели, которая объяснила бы пакистанскую политику.
Outsiders watching these shifts, and the Pakistani government's handling of them, have been unable to discern a consistent pattern that would explain Pakistani policy.
В то же время Совет просил Секретариат подготовить пересмотренный текст проекта правил с внесенными в них некоторыми незначительными изменениями, согласованными на предыдущей сессии.
At the same time, the Council had requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session.
Она не представила контрактов с утвержденными изменениями или условиями (как общими, так и конкретными), заявлений об оплате, утвержденных платежных поручений, промежуточных актов приемки, отчетов о ходе работы, счетов, документов, подтверждающих получение платежей, и информации о сроках выполнения работ.
It did not submit the contracts together with any approved variations or the contract conditions (both general and particular), nor applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance.
Все еще существует отдаленная возможность, какой бы маловероятной она ни была, что израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и президент Палестинской автономии Махмуд Аббас приедут в Аннаполис с конкретным планом (разделение Иерусалима, возвращение в границы 1967 года с небольшими изменениями и компенсация беженцам) и графиком сноса поселений на Западном берегу.
There is still the remote possibility, however unlikely, that Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian Authority President Mahmoud Abbas will come to Annapolis with a concrete plan (a divided Jerusalem, a return to the 1967 borders with minor alterations, compensation for refugees), and a calendar to dismantle West Bank settlements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert