Sentence examples of "изобретений" in Russian

<>
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений. It's more than just gadgets; it's more than just things that people invent.
Благодаря Рэй Курцвэйлу и многим другим выступлениям известно, что рост [изобретений] - экспоненциальный. Ray Kurzweil and all the other talks - we know that the stick is going up exponentially.
Австралия характеризуется весьма передовой отраслью МУП и выступает лидером в области инноваций и изобретений. Australia has a very advanced CMM-industry, and is a leader in innovation and creativity.
Итак, у нас есть явление, которое я считаю одним из величайших изобретений, и это - Google, So here we have what I think is one of the great ideas, which is Google.
С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год. You add other forms of innovation and processor design, you get a doubling of price performance of computing every one year.
Часть частного сектора тоже иногда признает преимущества открытия изобретений для общественности и открытого использования потенциально патентной информации. Parts of the private sector also sometimes recognize the virtues of public disclosure and open use of potentially patentable information.
Но будь это так, никто бы, конечно, не делал изобретений и не смог бы зарабатывать на этом деньги. If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money.
Если же инноваций станет меньше, если великих, выдающихся изобретений станет меньше, то рост сократится даже более чем наполовину. If innovation is less powerful, invents less great, wonderful things, then growth is going to be even lower than half of history.
предоставление разрешения или права на использование или санкционирование каким-либо иным образом использования запатентованных изобретений в обмен на роялти или лицензионные платежи. permitting, granting or otherwise authorizing the use of patented entities in return for the payment of royalties or licence fees
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений: расширяющих наше понимание, результаты ярких идей, которые помогают нам видеть мир различными способами: And what's happened, over the last 400 years in particular, is that human beings have invented "brainlets" - little additional parts for our brain - made out of powerful ideas that help us see the world in different ways.
Распад системы нераспространения не только повысит риск региональной ядерной гонки вооружений, но и возможности передачи ядерных изобретений и технологий, что увеличит риск ядерной конфронтации. A collapse of the non-proliferation regime will increase not only the risk of regional nuclear arms races, but also of a transfer of nuclear know-how and technology, increasing the risk of nuclear confrontation.
Эти технологии включают: радиационные портальные мониторы (РПМ), радиационные изотопные идентифицирующие приборы (РИИД), персональные дозиметры (ПРД) и системы формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции. These technologies include: radiation portal monitors (RPM), radiation isotope identifier devices (RIID), personal radiation detectors (PRD) and large-scale NII imaging systems.
УТПО использует оборудование радиационного обнаружения и технологию формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции (НИИ) в портах ввоза для проверки грузов на предмет наличия незаконных радиоактивных и ядерных материалов. CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials.
САСОЛ является одним из мировых лидеров в области производства синтетического топлива и получила международное признание за ряд крупных изобретений в области разработки и коммерческого использования технологий по производству высококачественного синтетического топлива, нефтехимической продукции и химикатов. SASOL is a world leader in the production of synthetic fuels and is internationally renowned for a series of major innovations in designing and commercializing technologies for the production of high-quality synthetic fuels, petrochemicals and chemicals.
Данная статья предусматривает возможное исключение из области патентуемых определенных изобретений в целях защиты жизни или здоровья людей, животных или растений, кроме микроорганизмов, а также биологических по своему существу способов выращивания растений или животных, иных, чем небиологические и микробиологические процессы. The article provides for the possible exclusion from patentability of certain innovations in order to protect human, animal or plant life or health other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants and animals other than non-biological and microbiological processes.
Разработаны мероприятия для осуществления в таких сферах, как укрепление институционального потенциала, включая инфраструктуру и специфические для страны или региона планы действий, учебные курсы на национальном и региональном уровнях для сотрудников правоохранительных органов, адвокатов и судей, консультирование при подготовке законопроектов и поощрение продуктивного предпринимательства путем содействия созданию служб по поддержке изобретений и новаторства в развивающихся странах. The activities are developed in the areas of institution-building, including infrastructure and country or region-specific action plans, training at the national and regional levels for law enforcement officers, lawyers and judges, advice in the preparation of legislation, and the promotion of productive entrepreneurship through assistance for the establishment of innovation support services in developing countries.
Среди них были программы, предназначенные для 900 млн. сельских жителей страны, например, такие, как " Техника идет в деревню " и " Зима науки ", программы, осуществлявшиеся в интересах молодежи, такие, как " Кампания по распространению научных знаний ", конкурс научно-технических изобретений и летние и зимние тематические научные лагеря, программы лекций для ведущих кадров страны, включая серию " Сто докладов ста академиков ", а также другие семинары и лекции. These have included programmes for the country's 900 million rural inhabitants such as “Sending Technology to the Countryside” and “Winter of Science”, programmes addressing young people such as the “Spreading Science Campaign”, the Science and Technology Innovation Contest and summer and winter science theme camps, lecture programmes for the nation's leading cadres such as the “Hundred Reports from a Hundred Academicians” series, and other seminars and lectures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.