Sentence examples of "изучит" in Russian with translation "study"
МСП по растительности изучит также возможность характеризации сообществ растений, чувствительных к воздействию озона, в соответствии с классификацией сред обитания ЕУНИС.
ICP Vegetation will also study the possibility of characterizing ozone-sensitive plant communities according to the EUNIS Habitat classification.
Совет согласился, что после сегодняшнего открытого заседания доклад далее будет рассматриваться в Комитете по санкциям, который, несомненно, изучит его рекомендации более детально.
The Council is agreed that the report will be further considered after this open meeting by the sanctions Committee, which will, of course, study the recommendations in greater detail.
В отношении приведенных ниже рекомендаций Узбекистан указал, что он изучит их на предмет соответствия национальному законодательству и в надлежащее время представит свой ответ:
Uzbekistan indicated that it would study the conformity of the following recommendations with the national legislation of Uzbekistan and will provide its answer in due time:
Он проанализирует тенденции изменения атмосферных концентраций серы и азота в период с 1980 года и дополнительно изучит воздействие совместного осаждения аммиака и двуокиси серы.
It will revise trends in sulphur and nitrogen air concentrations since 1980 and will further study the influence of co-deposition of ammonia and sulphur dioxide.
МСЦ-З проведет оценку динамики концентраций серы и азота в воздухе за период с 1980 года и изучит вопрос о воздействии совместного осаждения аммиака и диоксида серы.
MSC-W will estimate trends in sulphur and nitrogen air concentrations since 1980 and study the influence of co-deposition of ammonia and sulphur dioxide.
Учитывая центральную роль, которую частные компании играют в вопросах, относящихся к мандату Специального докладчика, он с большим интересом изучит выводы и рекомендации Специального представителя на этот счет.
Given the central role of private companies in issues of concern to the Special Rapporteur's mandate, he will study with great interest the findings and recommendations of the Special Representative in this regard.
Наконец, выступая от имени Председателя Контртеррористического комитета, я могу сказать что моя делегация изучит те позитивные уроки, которые можно было бы извлечь из боннско-берлинского и интерлакенского процессов для работы Контртеррористического комитета, учрежденного на основании резолюции 1373 (2001).
Finally, and speaking on behalf of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, I can say that my delegation will study what positive lessons can be drawn from the Bonn-Berlin and the Interlaken processes for the work of the Counter-Terrorism Committee established under resolution 1373 (2001).
Что касается второго направления деятельности, то ЦЧУМЭА проведет серию из девяти тематических исследований, в которых изучит издержки, эффективность и показатели выбросов сооруженных в последнее время электростанций на ископаемом топливе, охватив в них основные географические регионы и ряд видов топлива, включая уголь.
For the second activity, IEA CCC will undertake a series of nine case studies on costs, efficiencies, and emissions performance of the most recently constructed fossil-fired power plants that will cover the principal geographic regions and range of fuels including coal.
Для содействия достижению этих целей, по аналогии с расследованием шести целенаправленных нападений, Комиссия проведет также предварительный анализ вещественных доказательств, собранных на каждом месте преступления, и изучит каждое из этих мест с привлечением соответствующих экспертов на предмет проведения первоначальной оценки способа совершения каждого преступления.
In support of these objectives, and as in the six targeted attacks, the Commission will also undertake a preliminary analysis of exhibits found at each crime scene, and will study each location with relevant experts to conduct a first assessment of the modus operandi used by the perpetrators.
Г-жа Мулз (Австралия) выражает удовлетворение в связи с успехами, достигнутыми на второй сессии Подготовительного комитета, которая проводилась в конструктивной, сердечной и серьезной обстановке, а также в связи с подготовкой нового проекта программы действий, который ее делегация изучит до его подробного рассмотрения на следующей сессии Комитета.
Ms. Moules (Australia) said that her delegation was pleased by the progress made during the second session of the Preparatory Committee, which had taken place in a constructive, cordial and serious atmosphere, and by the preparation of the new draft Programme of Action, which it would study before its consideration in depth at the next session of the Committee.
Мне очень хочется изучить Вас,
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
So the way we approached this is we studied the hydrology very carefully.
Действительно ли можно научно изучить творчество?
Is it truly possible to study creativity scientifically?
Были изучены геотехнические свойства на 10 станциях.
The geotechnical properties from 10 stations were studied.
Следствия были изучены Больцманом в 19 веке.
That implication was studied by Boltzmann back in the 19th century.
прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы.
I'd read lots of books. I studied maps and charts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert