Sentence examples of "изъявить" in Russian
Территориальные органы Минприроды привлекали посредством электронной переписки общественные организации региональных уровней, которые должны были изъявить желание принять участие в обсуждении процесса подготовки Национального отчета 2007 года.
The MEP's territorial bodies corresponded by e-mail with those regional-level voluntary organizations which had indicated a desire to participate in the discussion of the process of preparation of the 2007 National Report.
Финансирующие учреждения могут изъявить желание содействовать осуществлению проектов и программ, обеспечивающих синергический эффект по ряду направлений природоохранной деятельности, например по различным аспектам охраны здоровья человека (питьевая вода, опасные продукты и воздух).
Funding agencies may want to promote projects and programmes that create synergetic effects across several areas of environmental concern, e.g. various aspects of human health protection (drinking water, hazardous products and air).
Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы.
Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work.
Документ включает три раздела: раздел I содержит справочную информацию о предыдущем обсуждении Сторонами настоящего вопроса; раздел II содержит анализ информации, полученной от ФАО, ЮНЕП и других многосторонних природоохранных соглашений; раздел III содержит предложения возможных решений, а также ряд вопросов, которые Стороны могут изъявить желание учесть при их рассмотрении.
The paper consists of three sections: section I sets out the background to previous discussions by the Parties on this issue; section II contains an analysis of the information collected from FAO, UNEP and other multilateral environmental agreements; section III proposes possible solutions along with a number of points that the Parties may wish to consider in reviewing them.
Продолжая рассмотрение просьбы о предоставлении статуса наблюдателя в Комитете по торговле и окружающей среде на специальной сессии, Конференция Сторон может также изъявить желание попросить секретариат обратиться за предоставлением статуса наблюдателя в Комитете ВТО по торговле и окружающей среде, поскольку это постоянный орган ВТО, которому поручено обсуждать вопросы торговли и окружающей среды на очередных сессиях.
While continuing to follow up on the request for observer status in the Committee on Trade and Environment in Special Session, the Conference of the Parties may also wish to request the Secretariat to seek observer status in the WTO Committee on Trade and Environment, as it is the WTO standing body mandated to discuss trade and environment issues in regular sessions.
Стороны могут изъявить желание рассмотреть дальнейшие новые решения, поскольку ряд из имеющихся решений в настоящее время не применим к действующим в рамках статьи 5 Сторонам, но их целенаправленное воздействие по-прежнему имеет отношение к делу; другие решения могут нуждаться в укреплении, а новые решения могут понадобиться для учета вопросов, в настоящее время не включенных.
Parties may wish to consider a suite of new Decisions because some of the existing Decisions are currently not applicable to Article 5 Parties but their intended effects are still relevant; other Decisions may need strengthening; and new Decisions may be needed to take account of issues not currently included.
Выше высказывается мысль, что Конференция Сторон может изъявить желание поручить секретариату превысить утвержденный в долларах США уровень бюджета на сумму, не превышающую дополнительную стоимость взносов в долларах США на момент их фактического поступления при понимании, что секретариат одновременно сократит фактический бюджет при повышении курса доллара на недостающую сумму взносов правительств, выраженную в долларах, при их поступлении.
It is suggested above that the Conference of the Parties may wish to authorize the Secretariat to exceed the approved United States dollar budget level by an amount not exceeding the additional United States dollar value of contributions when actually received, on the understanding that the Secretariat would similarly reduce the effective budget when the dollar is rising to the extent of the dollar shortfall in host Governments'contributions when received.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert