Sentence examples of "имел в виду" in Russian
Пророк имел в виду преуспевающий и цивилизованный Йемен.
The Prophet was referring to the prosperous and civilized Yemen.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Я имел в виду его первых двух жертв, Джоэля Стайнера и Тиффани Коэн.
I was referring to his first two victims, Joel Steiner and Tiffany Cohen.
Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
For starters, motives are often mixed (Roosevelt, after all, was referring to Cuba).
Он имел в виду вооруженные группы салафитов, которых обвиняли в разрушении суфийских святынь.
He was referring to the armed Salafi groups that were accused of destroying Sufi shrines.
Он имел в виду миссию Марс-2020 по доставке на Красную планету еще одного автоматического марсохода.
The mission he was referring to is called Mars 2020, which will land another robot rover much like Curiosity.
Если бы он имел в виду корпоративные ценности - честность, новаторство, обмен мнений или чувство рынка, - он был бы прав.
If he were referring to corporate values such as honesty, innovation, voluntary exchange, and the wisdom of the marketplace, he would be right.
Ладно, не хочется тебя разочаровать, что бы ты ни имел в виду под десертом, но я уверен, что она проститутка.
Okay, hate to have to tell this to yourself and to what is around you "Jammy" but I'm pretty sure she is a prostitute.
Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше».
In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.”
Он имел в виду награду в 25 миллионов долларов, которая предлагалась за помощь в поимке ХШМ и которую Источник X немедленно получил.
He was referring to the reward available to anybody who helped find KSM — a $25 million payout that would ultimately be given to Asset X.
Среди прочего он имел в виду то, что сейчас большинство воспринимает как само собой разумеющееся, но в его время это было совсем не так.
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted.
Когда Михаил Горбачев говорил о "Европе от Атлантики до Урала", он не имел в виду континент под советским владычеством, как когда-то угрожал Сталин.
When Mikhail Gorbachev spoke of a "Europe from the Atlantic to the Urals," his conception was not of a continent under Soviet domination, as Josef Stalin once threatened.
Что он в действительности имел в виду, это то, что это был человек, который лгал чаще, чем сам хотел, и он это понял из писем.
And he basically was saying that this was a man who lied more than he wished he had, because he saw the letters.
Тогда я не понял, что он имел в виду, но он стал приносить мне книги, и, чем больше я читал, тем большее влияние эти книги оказывали на мое творчество.
I didn’t quite understand at the moment but he started to give me books and the more I read, the more of what I was reading would come out in my raps.
При этом он подчеркнул, что, выразив озабоченность в связи с данным вопросом, он имел в виду пропаганду не конкретно ислама, к которому он питает глубокое уважение, а религиозную пропаганду вообще.
He stressed, however, that in expressing that concern he was referring to the promotion of religion in general and not specifically the Islamic religion, for which he had great respect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert