Exemples d'utilisation de "имел честь" en russe
11 июля 2005 года я имел честь выступить на волнующей церемонии открытия мемориала жертвам этой трагедии.
I was honoured to speak at the moving ceremony at the memorial for the victims on 11 July 2005.
Г-н аль-Кидва (говорит по-арабски): В течение многих лет я имел честь зачитывать на этом заседании послания президента и лидера палестинского народа Ясира Арафата.
Mr. Al-Kidwa (spoke in Arabic): For many years I was honoured to convey messages to this meeting from the President and leader of the Palestinian people, Yasser Arafat.
17 сентября он направил личное послание, которое я имел честь зачитать, в связи с открытием пятьдесят первой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ и в котором он подчеркнул, что «мы должны удвоить свои усилия по активизации обсуждения вопросов международного разоружения и нераспространения и избавить мир от ядерного оружия».
On 17 September, he sent a personal message — which I was honoured to read out — upon the opening of the fifty-first session of the IAEA's General Conference, underscoring that “We must redouble our efforts to revitalize the international disarmament and non-proliferation agenda, and rid the world of nuclear weapons”.
В прошлом году совместная программа сотрудничества Организации Объединенных Наций и деловых кругов приобрела новые масштабы благодаря Глобальному договору Организации Объединенных Наций и проведенному в его рамках в июле 2007 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Саммиту лидеров Глобального договора, председателем которого я имел честь быть.
In the past year, the joint United Nations-business agenda has gained new scale through the United Nations Global Compact and the Global Compact Leaders Summit, which I was honoured to chair at the United Nations Office at Geneva in July 2007.
Поэтому, я также очень рад, что мой курс будет частью более общей образовательной программы от имени организации под названием «Решения в области Устойчивого Развития» (Sustainable Development Solutions Network или SDSN), которая является инициативой Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, и я имею честь ею управлять.
For these reasons, I am also pleased that my course will be part of a more general education program of the Sustainable Development Solutions Network, an initiative under the auspices of UN Secretary-General Ban Ki-moon that I am honored to direct.
Я имею честь пригласить вас на мою маленькую вечеринку.
I'd be honoured to have you join my little party.
Он имеет честь работать в этой группе от имени ЮНИДО.
He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO.
Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание.
He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС).
I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Я имею честь сделать заявление по вопросу об энергии и окружающей среде.
I am honoured to speak on energy and the environment.
Г-жа Диссинг (Дания) (говорит по-англий-ски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС).
Ms. Dissing (Denmark): I am honoured to speak on behalf of the European Union (EU).
Г-н Рипер (Франция) (говорит по-француз-ски): Я имею честь выступать также от имени Европейского союза.
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I am honoured to speak also on behalf of the European Union.
Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Наша делегация имеет честь выступать от имени государств — членов Группы Рио.
Mr. Talbot (Guyana): My delegation is honoured to speak on behalf of the States members of the Rio Group.
Наша страна, которая была в то время членом Совета, имела честь участвовать в подготовке и принятии этой резолюции.
My country was honoured to have participated in the drafting and adoption of that resolution as a member of the Council at that time.
Г-н Капелле (Маршалловы Острова) (говорит по-английски): Я имею честь зачитать заявление от имени Республики Маршалловы Острова.
Mr. Capelle (Marshall Islands): I am honoured to deliver this statement on behalf of the Republic of the Marshall Islands.
В настоящее время Ямайка является членом Совета Безопасности, и в этом качестве мы имеем честь находиться в распоряжении международного сообщества.
Jamaica is currently an elected member of the Security Council and we are honoured to serve the international community in this capacity.
Наша делегация имеет честь выступать на этом специальном заседании, созванном в ознаменование десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию.
My delegation is honoured to address this special commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD).
Это, в частности, будет задачей для недавно созданного Совета по правам человека, в состав которого имеет честь входить и моя страна.
This, inter alia, will be the task facing the new Human Rights Council, of which my country is honoured to be a member.
Г-н де Ривьер (Франция) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза, а также Хорватии и Албании.
Mr. De Rivière (France) (spoke in French): I am honoured to take the floor on behalf of the European Union and Croatia and Albania.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité