Sentence examples of "имела смысл" in Russian with translation "make sense"
НАТО имела смысл в период создания этой организации шестьдесят лет тому назад.
NATO made sense when it was created more than six decades ago.
Пока стратегия поддержания банковских систем на искусственном питании гарантируемого налогоплательщиками краткосрочного кредита имела смысл.
So far, the strategy of maintaining banking systems on feeding tubes of taxpayer-guaranteed short-term credit has made sense.
Даже если эта система имела смысл в Аргентине в 1991 году для прекращения гиперинфляции, оказалось, что другим странам приходится платить за нее высокую цену.
Even if the system made sense in Argentina in 1991 to end hyperinflation, it came at a high cost that need not be paid by other countries.
В то время продажа имела смысл для большинства стран-участниц: реальной поддержкой для их долга служил высокий уровень охвата налогообложения их правительств, их высокий уровень институционального развития, а также их относительная политическая стабильность.
The sales made sense at the time for most of the participating countries: The real backing for their debt was the tax reach of their governments, their high levels of institutional development, and their relative political stability.
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл.
Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл.
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Learning has to be productive in order for it to make sense.
Имело смысл начинать строить будущее на серьезной основе.
Made sense to build a future on a sensible foundation.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Without natural selection, the appeal to God made sense.
Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине:
Going public makes sense for another reason:
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
It's the only interpretation that makes sense to your damaged brain.
Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл.
If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense.
Тогда для нее это имеет смысл, носить оружие, я полагаю.
Then it makes sense for her to carry a gun, I guess.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
And given that level of investment, it makes sense to use it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert