Beispiele für die Verwendung von "имела смысл" im Russischen mit Übersetzung "make perfect sense"

<>
Übersetzungen: alle183 make sense178 make perfect sense5
Что касается долгосрочных, то для них как раз имеет смысл рассмотреть торги на короткой стороне. For those taking the longer view however, holding a short position makes perfect sense.
При подобном подходе, его вывод, что состояние росло быстрее, чем доходы, имеет смысл – это прямое следствие падения процентных ставок. By this approach, his finding that wealth grew faster than incomes makes perfect sense – it is a direct consequence of falling interest rates.
Наше сочувствие к ним может побудить нас идти на жертвы, которые угрожают нашей индивидуальной выживаемости, но имеют смысл с точки зрения сохранения наших общих генов. Our empathy toward them might even drive us to make sacrifices that jeopardize our individual survival, but that makes perfect sense in terms of preserving our shared genes.
Когда я работал на Капитолийском холме, а это было 20-25 лет назад, законодатели говорили, что легализация наркотиков кажется им вполне разумным и имеющим смысл делом. When I was on Capitol Hill, and this was 20-25 years ago, I had lawmakers tell me that it made perfect sense to them to legalize drugs.
Тем не менее, взгляните, как Ельцин действовал на протяжении последних пяти лет: все его действия имеют смысл, если смотреть с точки зрения авторитарного русского лидера, слегка модернизированного и демократизированного существованием открытых границ. Look again at Yeltsin's actions over the past five years, however, and each makes perfect sense from the point-of-view of an authoritarian Russian leader a little modernized and democratized by the existence of open borders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.