Exemples d'utilisation de "импортированной" en russe

<>
Обновление данных на импортированной диаграмме Update data in an imported chart
Режим истории предназначен для хранения импортированной истории. History Mode is designed to store all imported history.
В структуру импортированной таблицы можно вносить изменения. You can change the design of an imported table.
Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями в импортированной таблице Troubleshoot missing or incorrect values in an imported table
При удалении контакта он удаляется из импортированной учетной записи и приложения "Люди". Deleting the contact removes it from both the imported account and the People app.
На протяжении трех десятилетий богатый мир говорит о сдерживании своего пристрастия к импортированной нефти. For three decades, the rich world has talked about curbing its addiction to imported oil.
Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима. Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change.
В случае США, тяжелая зависимость от импортированной нефти усугубила торговый дефицит и еще больше ослабила доллар. In the case of the US, heavy dependence on imported oil has worsened the trade deficit and further weakened the dollar.
Потребность Китая удовлетворить свою жажду к импортированной нефти и другим товарам широкого потребления предоставила ему международное присутствие. China's need to satisfy its hunger for imported oil and other commodities has given it an international presence.
Сведения об устранении проблем см. в разделе Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями в импортированной таблице далее в этой статье. For troubleshooting information, see the section Troubleshoot missing or incorrect values in an imported table, later in this article.
Если вы изменяете данные на исходной диаграмме Excel, когда документ с импортированной диаграммой закрыт, обновите данные диаграммы при следующем открытии этого документа. If you update data in the original Excel chart while the document containing the imported chart is closed, refresh the chart data the next time you open it.
В таких условиях дефляционная политика внутри страны приведет только к дальнейшему замедлению роста - и она бесполезна в качестве способа торможения импортированной инфляции. In these circumstances, domestic deflationary policies will only further slow growth - and are helpless to stem imported inflation.
Этот параметр используется, когда банк совершает ошибку и есть две строки банковской выписки, перечисленные в импортированной банковской выписке и строки необходимо выверить. This option is used when the bank makes a mistake and there are two bank statement lines listed in the imported bank statement and the lines must be reconciled.
В начале проходящих яростных протестов в Южной Корее против импортированной из США говядины, весь кабинет южнокорейского президента Ли Мен Бака подал в отставку. At the outset of the ongoing violent protests in South Korea over imported beef from the United States, the entire cabinet of South Korean President Lee Myung-bak offered to resign.
НЬЮ-ЙОРК - В начале проходящих яростных протестов в Южной Корее против импортированной из США говядины, весь кабинет южнокорейского президента Ли Мен Бака подал в отставку. NEW YORK - At the outset of the ongoing violent protests in South Korea over imported beef from the United States, the entire cabinet of South Korean President Lee Myung-bak offered to resign.
Дополнительные сведения о том, как исправить неверные или отсутствующие значения, см. ниже в разделе Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями в импортированной таблице. For more information about how to correct missing or incorrect values, see the section Troubleshoot missing or incorrect values in an imported table, later in this article.
Во-первых, не стоит винить политиков, или главных банкиров в импортированной инфляции, так же как не стоит приписывать их заслугам низкую инфляцию, когда глобальная окружающая среда довольно мягка. First, politicians, or central bankers, should not be blamed for imported inflation, just as we should not give them credit for low inflation when the global environment is benign.
Несмотря на повторные призывы политических деятелей к энергетической независимости, за последние 30 лет Соединенные Штаты, например, удвоили свою зависимость от импортированной нефти, которая в настоящее время составляет почти две трети их потребности в нефти. Notwithstanding politicians’ repeated calls for energy independence, over the past 30 years the United States, for example, has doubled its dependence on imported oil, which now accounts for nearly two-thirds of its oil needs.
Поэтому в июле 1995 года под нажимом со стороны инспекторов Организации Объединенных Наций, которые изучали, в частности, материальный баланс импортированной питательной среды, Ирак в конце концов признал, что ранее в Аль-Хакаме было организовано промышленное производство боевых биологических агентов. Consequently, in July 1995, under pressure from United Nations inspectors who had been investigating, inter alia, the material balance of imported growth media, Iraq finally admitted the past bulk production of biological warfare agents at Al Hakam.
Проверка и утверждение импортированных каталогов Validate and approve imported catalogs
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !