Exemples d'utilisation de "институционным" en russe
Traductions:
tous68
institutional68
Именно благодаря этим институционным характеристикам научные исследования и завоевывают наше доверие, основанное на положительном прошлом опыте.
It is these institutional characteristics of scientific research that win our worldly-wise trust.
Независимые средства массовой информации – являются жизненно важным институционным контролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном.
For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific.
Аргумент противников высокочастотной торговли – пенсионным фондам и другим институционным инвесторам сложнее покупать большие пакеты акций, не попавшись поведенческим алгоритмам.
The argument from critics of HFT is that it makes it harder for pension funds and other institutional investors to buy large blocks of shares without being detected by behaviour-seeking algorithms.
Скрытые пулы ликвидности предлагают институционным инвесторам многие полезные возможности, связанные с торговлей на биржевых общедоступных книгах лимитных ордеров, но не открывая другим своих действий.
Dark liquidity pools offer institutional investors many of the efficiencies associated with trading on the exchanges' public limit order books but without showing their actions to others.
Эти же самые Республиканцы также приводили доводы в пользу сдерживания правительственных расходов, в то же время препятствуя институционным изменениям процедур Конгресса, необходимым для того, чтобы сделать сдерживание расходов возможным.
These same Republicans also argued for government spending restraint while blocking the institutional changes to Congressional procedures needed to make spending restraint possible.
это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
You do not have the right to impose institutional preferences on others.
Теперь в процессе институционной адаптации необходимой для расширения ЕС появилась явная асимметрия.
There is now a striking asymmetry in the process of institutional adaptation necessary for EU enlargement.
Институционная инерция – обычно представляющая мощную силу в Фонде – сейчас находится в слабом положении.
Institutional inertia, always a powerful force at the Fund, is now at a cyclical low.
Еще более существенным препятствием является слабая институционная и научная база, имеющаяся у развивающихся стран.
Even more significant is the weak institutional and scientific base within developing countries.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.
Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
В связи со всеми этими причинами, необходимо срочно провести институционные реформы, содержащиеся в конституционном соглашении.
For all these reasons, the institutional reforms that are contained in the constitutional treaty are still urgently needed.
Рассмотрим жесткие институционные условия необходимые для успешного создания такой структуры как комиссия по контролю валюты.
Consider the stringent institutional conditions required to implement a currency board successfully.
Потому что и ограниченная демократия, и панибратский капитализм процветают там, где институционная структура неразвита или коррумпирована.
For illiberal democracy and crony capitalism flourish where the institutional framework is lacking or corrupted.
Учитывая сложность институционной реформы, борьба за то, что кажется оптимальным, возможно, не всегда является лучшим подходом.
Given the complexity of institutional reform, striving for what appears to be optimal might not always be the best approach.
Когда страны используют торговлю, чтобы навязать другим странам свои институционные предпочтения, результатом становиться эрозия законности торговли.
When countries use trade to impose their institutional preferences on others, the result is erosion of trade's legitimacy.
В более широком контексте реинтеграция Венгрии в западные институционные структуры проходит стабильно, практически в желаемом темпе.
In a broader context, Hungary's re-integration into western institutional structures is proceeding steadily if not at the desired pace.
Рабелло де Кастро утверждает, что «в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития».
Rabello de Castro argues that “the country lacks an institutional model or a productive order that comes to terms with fast growth.”
Ирак показывает некоторые положительные признаки политического и институционного выздоровления, но будущие перспективы остаются, по словам Обамы, "неопределенными".
Iraq is showing some positive signs of political and institutional recovery, but the omens for the future remain, in Obama's own words, "messy."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité