Sentence examples of "интересы" in Russian
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Younger Iranians have a particular economic concern as well.
Интересы женщин слишком легко могут стать предметом компромисса или просто игнорироваться.
The concerns of women become all too easy to bargain away or simply overlook.
Но у данных двух сторон разные интересы, а также разное восприятие происходящей ситуации.
But the two have different sets of concerns – and herein lie their inherently different perceptions of the situation.
Вы должны ставить интересы вашего народа на первое место, выше всех остальных интересов.
You must place the interests of your people first, above all other concerns.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге.
China, a close ally of the government in Khartoum, is now carefully weighing its oil interests and its strategic concerns in the South.
США придется защищать своих союзников и интересы, оттесняя соперника, но действиями, модулированными на ограничение озабоченности Китая.
The US will need to defend its allies and interests by pushing back, but with actions modulated to limit Chinese concerns.
Макрон усердно продвигал интересы французских СМИ.
Macron assiduously cultivated French media interests.
Таким образом, "холодок" в американо-японских отношениях был вызван витком недоверия, причинами которого были не геостратегические интересы.
Thus, the current US-Japanese estrangement is being driven by a spiral of mistrust that does not stem from geo-strategic concerns.
Однако потребности, проблемы и интересы стран региона варьируются в значительной степени в зависимости от их конкретных обстоятельств.
However, the needs, concerns and interests vary among countries in the region depending on their respective circumstances.
Шрёдер активно продвигал национальные интересы Германии.
Schröder actively pursued Germany’s national interests.
Во-вторых, при обсуждении потенциальной пользы от геномики и биотехнологии должны в первую очередь учитываться интересы развивающихся стран.
Second, developing country concerns must be kept at the forefront of discussions about the potential benefits of genomics and biotechnology.
Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
Above all, the interests of the clients are paramount.
Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert