Sentence examples of "информированностью" in Russian
Возможности быстрого реагирования на требования рынка ограничиваются отсутствием доступа к технологиям ведения электронных деловых операций и недостаточной информированностью о том, как именно такие технологии способны повысить эффективность деловых операций.
A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and a lack of awareness about how such technologies can make business operations more efficient.
В 2000 году УРАЭ будет по-прежнему представлять БВУ информацию для обеспечения постоянного обновления РУО и налаживания надлежащей связи и обучения в тех случаях, когда несоблюдение процедур вызвано недостаточной информированностью.
In 2000, OAPR will continue to provide feedback to BOM to ensure that the MOM is current and that, where non-compliance is due to lack of awareness, appropriate communication and training take place.
Единственным исключением является регион Европы и Содружества Независимых Государств, который добился в рамках подцели 1 гораздо меньших результатов, чем другие регионы — главным образом по причине весьма ограниченного использования ОАС и РПООНПР, что объясняется в основном небольшим размером представительств (и ограниченной представленностью Организации Объединенных Наций) и относительно слабой информированностью правительств принимающих стран о реформе Организации Объединенных Наций.
The only exception arises within sub-goal 1, where Europe and the Commonwealth of Independent States region does substantially worse than the other regions largely because of very limited progress on the use of the CCA and UNDAF explained in large part by the small size of offices (and United Nations representation) and the relative unfamiliarity on the part of host Governments with United Nations reform.
Комитет озабочен недостаточной информированностью о проблемах жестокого обращения и злоупотреблений, в том числе сексуального надругательства как в семье, так и вне ее, отсутствием информации об этих проблемах и отношением общества к ним, а также недостаточными мерами правовой защиты и недостаточным объемом ресурсов как финансовых, так и людских, выделяемых с этой целью, включая нехватку надлежащим образом подготовленного персонала для предупреждения таких злоупотреблений и борьбы с ними.
The Committee is concerned at the insufficient awareness of, lack of information on and societal attitude toward ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, the insufficient legal protection measures and appropriate resources, both financial and human, as well as the lack of adequately trained personnel to prevent and combat such abuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert