Sentence examples of "ипотека в иностранных валютах" in Russian

<>
Согласно сведениям, приведенным в Вашем заявлении об открытии счёта, Вы не отвечаете требованиям фирмы FXDD Malta Ltd, предъявляемым при открытии маржевого счёта для спот-сделок в иностранных валютах или драгоценных металлах. The information on your account application indicates that you do not meet FXDD Malta Ltd guidelines for a margined spot Foreign Currency or Precious Metals account.
Большую часть кредита в новых государствах-членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах. Most credit in the new member states is provided by euro-zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies.
Тем не менее, сегодня некоторые (хотя и не все) страны с развивающейся рыночной экономикой получают выгоду от лет значительных усилий по уменьшению их финансовой уязвимости, направленных на накопление огромных резервов в иностранных валютах. Today, however, several (though not all) emerging-market countries are benefiting from years of considerable efforts to reduce their financial vulnerability by accumulating huge amounts of international reserves.
Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах. Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries’ financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies.
Если страна с фиксированным валютным курсом и открытым счётом движения капиталов начинает ужесточать монетарную политику для обуздания инфляции, тогда повышение внутренних процентных ставок будет стимулировать участников рынка делать заимствования в иностранных валютах и затем конвертировать их в национальную валюту для инвестиций во внутренние активы. If a country with a fixed exchange rate and an open capital account tightens monetary policy, in order to contain inflation, the rise in domestic interest rates will give market participants an incentive to borrow foreign currencies and convert them into the domestic currency for investment in domestic assets.
Следует выбрать каждый главный счет, который содержит суммы проводок или сальдо в иностранных валютах. You must select every main account that has transaction amounts or balances in foreign currencies.
Создание проводок, которые обновляют стоимость открытых проводок поставщиков в иностранных валютах. Generate transactions that update the value of open vendor transactions in foreign currencies.
Выберите главный счет, который содержит суммы проводок в иностранных валютах. Select a main account that includes transaction amounts in foreign currencies.
Повторяйте шаги 2-4 для каждого главного счета, который содержит суммы проводок в иностранных валютах. Repeat steps 2 through 4 for each main account that includes transaction amounts in foreign currencies.
На формирующихся рынках Африки резкие и неожиданные колебания валютных курсов могут ухудшить состояние балансовых отчетов банков и корпораций, подорвать стабильность банковской системы и ослабить экономическую активность в случае, если отечественные компании держат свои активы в местной валюте, а обязательства — преимущественно в иностранных валютах, то есть при возникновении проблемы валютного несоответствия. In African emerging markets, sharp and unanticipated currency fluctuations can deteriorate bank and corporate balance sheets, threaten the stability of the banking system, and reduce economic activity if domestic firms have their assets in local currency but liabilities are predominantly in foreign currencies — a currency mismatch.
Бухгалтерский учет на зарубежных дочерних предприятиях и отделениях и учет в иностранных валютах (включая МСБУ 21, 27, 28 и 31) Accounting for foreign subsidiaries and branches, and accounting for foreign currencies (including IASs 21, 27, 28 and 31)
На этом графике показано изменение цены на сырую нефть марки Brent, выраженной в нескольких иностранных валютах с момента высокого значения 19 июня 2014 года. This figure shows the change in the price of Brent crude since its 2014 high on June 19 denominated in a number of different currencies.
Обычно японцы не сильны в иностранных языках. As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Countries that have outstanding debt in dollars or other foreign currencies are especially vulnerable.
Пафос этой статьи можно изложить иначе: Саакашвили любил покрасоваться в иностранных столицах, и на какое-то время он смог убедить невинных иностранных лидеров в своих добродетелях, прибегая при этом к злоупотреблению властью внутри страны. The article's thrust can be simply put – Saakashvili loved to grandstand in foreign capitals and for a while he persuaded innocent foreign leaders of his virtue while abusing power incessantly at home.
С учетом вышеизложенного, обнаружение 1,1 миллиона юаней и крупных сумм в других иностранных валютах вызвало новую волну споров по поводу Дордже. Against this background, the discovery of 1.1 million renminbi and large sums of other foreign currency has ignited a fresh controversy over Dorje.
Полагаясь на их решения и приговоры, мы в максимальной степени обеспечиваем честность и справедливость в иностранных делах. Relying on their judgments is the surest way to ensure fairness and justice in foreign affairs.
Известные международные кредитные карты (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) и дорожные чеки в основных иностранных валютах принимаются в большинстве ведущих гостиниц, ресторанов и универмагов, а также в ряде крупных магазинов. Major credit cards (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) and travellers'cheques in major foreign currencies are generally accepted in leading hotels, restaurants, department stores and several large stores.
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы. that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
Действительно, первые признаки нового роста в иностранных инвестициях ГИФов можно было увидеть только к концу 2009 года. Indeed, the first signs of new growth in SWF foreign investments could already be seen towards the end of 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.