Exemples d'utilisation de "иронию" en russe

<>
Критика путинских тирад вызывает иронию Victor Davis Hanson Criticizes Putin's 'Tirades About Western Social Decadence,' Destroys Irony
Только иногда она способна на иронию. Only rarely is it capable of irony.
Ух ты, ты выполнил обещание, люблю иронию. Wow, you've kept a promise, gotta love the irony.
Трудно не заметить во всём этом иронию. It is difficult to overlook the irony in much of this.
Поэтому вы убили его креветкой, заработав главный приз за иронию. So you killed him with a shrimp, earning you the blue ribbon for irony.
Чтобы понять почему, рассмотрим сначала идеологическую иронию в центре современной энергетической экономики. To see why, first consider the ideological irony at the heart of today’s energy economics.
АБИИ принесет аналогичные выгоды другим частям Азии, которая углубляет иронию оппозиции США. The AIIB would bring similar benefits to other parts of Asia, which deepens the irony of US opposition.
Надеюсь ты заметила иронию в том, что ты мне даешь совет по поводу отношений. Hope you see the irony in you giving relationship advice.
Ты все пытаешься перевести в иронию, а это не работает с обрядом свадебной церемонии. You're trying to be ironic, and irony doesn't work with a traditional wedding ceremony.
Конечно, я понимаю всю иронию того, что мы будем вести трансляцию в блог и Твиттер. I'm well aware of the irony of telling you that we will be blogging and tweeting.
Я полностью осознаю иронию того, что собираюсь сейчас сказать, но я заперлась в своей гримерке и я не выйду отсюда! I fully understand the irony of what I'm about to say, But I have locked myself in my dressing room, and I am not coming out!
Я понимаю иронию, на которую в этом мнении некоторые обязательно обратят внимание: а именно то, что независимость Соединенных Штатов появилась тогда, когда американские колонии отделились от Великобритании. I am aware of the irony some are sure to note in this, given that the United States’ own independence came about when the American colonies exited Great Britain.
Иронию этого события может понять каждый: Джонсон призывает к возведению фантастического моста, в то же время разрушая единственный настоящий мост, соединяющий его островную страну с континентом, – Европейский Союз. The irony has escaped no one. Johnson is calling for a fantasy bridge at the same time that he is destroying his island country’s only true bridge to the continent: the European Union.
Как видите, история полна иронией. You see, history's rich in irony.
Ну разве не драматическая ирония? How's that for dramatic irony?
Ирония есть и в другом. There is another irony.
В этой истории есть своя ирония. History has its ironies.
В централизации власти трудно не увидеть иронии. The irony of such power centralization is unmistakable.
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией. The choice of venue was, of course, steeped in irony.
Я не думал, что на войне применима ирония. I was not aware irony had military usage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !