Sentence examples of "исключает" in Russian

<>
Предложенная система исключает пропорциональное голосование. The proposed new system would do away with weighted votes.
Стоит заметить, что одно другого совсем не исключает. The two are not mutually exclusive, mind you.
Исключает записи, содержащие повторяющиеся данные в выбранных полях. Omits records that contain duplicate data in the selected fields.
В смысле, твоя неоднородная бородка это практически исключает. I mean, your patchy beard growth rules that out.
VPS не перезагружается и исключает перебои с электричеством VPS is not affected by reboots or power cuts
ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения. EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions.
Это исключает возможность традиционных ответных мер и стратегий защиты. It defies conventional retaliation and protection strategies.
Компания Coca-Cola исключает всякое использование фторуглеводородов, влияющих на климат. Coca-Cola is phasing out all use of climate-polluting hydrofluorocarbons.
Это исключает необходимость сортировать длинный список почтовых ящиков, доступных в организации. You don't need to sort through a potentially long list of mailboxes available in the organization.
Исключает полностью повторяющиеся записи, а не просто записи с повторяющимися полями. Omits data based on entire duplicate records, not just duplicate fields.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду. But mutual respect does not preclude telling people the truth.
Автоматическое размещение рекламы не исключает возможности добавлять рекламу в статью вручную. Automatic placement of ads does not preclude you from manually placing ads within your article’s content, and both approaches can be used together.
Но необходимость избегать внесения изменений в положения Лиссабонского соглашения исключает такие возможности. But the need to avoid treaty amendments rules this out.
Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях. But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas.
Последнее положение исключает возможность использования слоистого стекла или стекла, изготовленного из пластического материала. This latter provision precludes the possibility of using panes of laminated glass or of plastic material.
Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому. The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that.
Итак, Франсис оскорбляет вас, изменяя календарь Общества, чем практически исключает ваше пребывание в нём. So, Francis insults you by changing the Society calendar, making it almost impossible for you to stay.
Да, конечно, всеобщая демократия является крайне трудно достижимой целью (Родрик такую возможность вообще исключает). Of course, a universal democracy would be a very difficult objective to achieve (Rodrik himself rules it out).
Это потому, что у дельфина кожа гораздо толще, как резина, что исключает ее излишнее колебание. That's because the dolphin has much thicker skin, like rubber, that stops his blubber flapping.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.