Sentence examples of "исключительно важную" in Russian
Лаосские женщины играют исключительно важную роль в сельском хозяйстве и других отраслях экономики.
Lao women play a very important role in agriculture and other economic activities.
Комиссия по миростроительству взяла на себя исключительно важную роль по укреплению постконфликтных потенциалов государств в области безопасности.
The Peacebuilding Commission has assumed the critical role of strengthening States'post-conflict security capacities.
Это вызывает озабоченность, в особенности с учетом того, что СИЗ играет исключительно важную роль в измерении стоимости выпуска.
This is troubling, particularly because the VPC plays an exceptionally important role in the measurement of the value of output.
Мы привыкли видеть в этих креслах уважаемых гостей, некоторые из которых сыграли исключительно важную роль в истории своих стран.
We are used to seeing distinguished guests seated in those chairs, some of them historically important in the life of their countries.
С момента его создания в 1955 году Научный комитет играл исключительно важную роль в области изучения источников ионизирующего излучения.
Since its establishment in 1955, the Scientific Committee had played a vitally important role in the area of studying sources of ionizing radiation.
В то же время мы отмечаем, что исключительно важную роль в снабжении УНИТА оружием и боеприпасами играют незаконные воздушные перевозки.
At the same time, we note the critical role played by illegal flight activities in resupplying UNITA with weapons and ammunition.
Но выполнение своих обязательств "Большой восьмеркой" и другими ключевыми партнерами - например, скандинавских стран и Нидерландов - также сыграло исключительно важную роль.
But the commitments by the G8 and other key partners - such as the Nordic states and the Netherlands - also have played a critical role.
Международные организации, включая двусторонние и многосторонние агентства, ассоциации местных органов власти и международные сети поддержки, призваны сыграть исключительно важную роль в этом отношении.
International organizations, including bilateral and multilateral agencies, associations of local governments and international support networks have a critical role in that respect.
Кроме того, Австралия приняла меры для удовлетворения потребностей попечителей, которые играют исключительно важную роль в уходе за престарелыми и 70 процентов которых- женщины.
In addition, Australia had implemented measures to meet the needs of caregivers, who played a very important role for the elderly and 70 per cent of whom were women.
Исключительно важную роль в продвижении новаторских инициатив по вовлечению мужчин и мальчиков в деятельность по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами играют неправительственные организации.
Non-governmental organizations had been instrumental in bringing forward innovative ideas on involving men and boys in achieving gender equality.
Исключительно важную роль научный прогресс играет в решении проблем продовольственной безопасности и охраны окружающей среды за счет исследования адаптивных особенностей растений и культур засушливых районов.
The role of scientific advancement in addressing food security and environmental protection through research in the adaptive characteristics of dryland plants and crops is of critical importance.
Военные инженеры играют исключительно важную роль в деле строительства новых лагерей ЮНАМИД, в частности в более отдаленных районах, и поддержания в рабочем состоянии основных маршрутов снабжения.
Military engineers play a critical role in the expansion of UNAMID camps, particularly in the more remote areas, and in maintaining main supply routes.
Все, кто знаком с послом Холбруком, не сомневаются в том, что он будет и далее играть исключительно важную роль в политической и общественной жизни Соединенных Штатов Америки.
Those who know you, Ambassador Holbrooke, have no doubt that you will continue to play a very important role in political and public affairs in the United States of America.
Организация Объединенных Наций играет исключительно важную роль в формировании глобальной программы в области устойчивого развития и в содействии усилиям правительств по ее осуществлению через свои национальные стратегии развития.
The United Nations plays a critical role in setting the global sustainable development agenda and supporting the efforts of Governments to implement it through their national development strategies.
«Изгой-один», как вам уже наверняка известно, показывает группу повстанцев (их играет Фелисити Джонс, Диего Луна и прочие), пытающихся украсть исключительно важную для Империи информацию о совсем новой «Звезде смерти».
Rogue One, as you likely know by now, tracks a group of Rebels (played by Felicity Jones and Diego Luna, among others) as they attempt to steal information vital to the Empire's brand-new Death Star.
Горные экосистемы играют исключительно важную роль как водосборные бассейны, отличаются биологическим разнообразием и уникальностью флоры и фауны, а многие из них — особой хрупкостью и уязвимостью к неблагоприятному воздействию изменения климата.
Mountain ecosystems include significant watershed resources, biological diversity, unique flora and fauna, and many are particularly fragile and vulnerable to the adverse effects of climate change.
Более того, официальные органы палестинских служб безопасности продолжают играть исключительно важную роль в оказании содействия совершению незаконных и огульных актов насилия и террора и в подстрекательстве к совершению таких актов.
Moreover, official organs of the Palestinian security services continue to play a vital role in aiding and abetting the perpetration of illegal and indiscriminate acts of violence and terror.
Онлайновая сеть Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов (ЮНПАН), которая является всемирным порталом для обмена информацией по этому вопросу, может выполнять исключительно важную функцию для государств-членов.
The United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN), which was the world gateway for the exchange of information on the subject, could perform an extremely useful function for Member States.
Присуждение Нобелевской премии мира подчеркивает исключительно важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в современном мире, и необходимость дальнейшего повышения эффективности и действенности Организации, в том числе в области поддержания мира.
The award of the Nobel Peace Prize underlines the vital role which the United Nations plays in today's world and the need to enhance further the efficiency and effectiveness of the Organization, including in the area of peacekeeping.
отмечая исключительно важную роль, которую играют местные ресурсы, а также имеющиеся в стране силы и средства в ликвидации последствий стихийных бедствий и уменьшении опасности бедствий, реагировании на них, восстановлении и развитии,
Noting the critical role played by local resources, and by existing in-country capacities, in natural disaster management and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert