Sentence examples of "искусством" in Russian
К сожалению, администрация Джорджа Буша не отличается особым искусством в предотвращении конфликтов.
Unfortunately, George W. Bush’s administration has not proved particularly adept at conflict prevention.
Даже Трамп со всем своим искусством заключать сделки не может изменить этот факт.
Even Trump and all his deal making can’t change that.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
But experience and intuition can be supplemented by analytics, which is the purpose of my book.
Тем не менее он мастерски обладает искусством разыгрывания «еврейской карты» к своей собственной выгоде.
Yet he is adept at playing the “Jewish card” to his benefit.
Однако иранцы обладают непревзойдённым искусством вести переговоры, и наверняка сделаю так, чтобы их ядерная программа обогнала переговоры.
But the Iranians are the subtlest negotiators to be found anywhere, and will make certain that their nuclear program outpaces the negotiations.
Особое внимание уделяется туристическим программам, проводимым в Республике и связанным с важными культурными событиями, показами мод, народным искусством и спортивными соревнованиями.
Particular attention is paid to tourist initiatives promoted in the Republic and concerning important cultural, fashion, folklore and sport events.
1841 год, один давно забытый старший школьный инспектор, жалуется, что давно уже с сожалением замечает "почти полное пренебрежение искусством на письме излагать" бла бла бла
1841, some long-lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time "noted with regret the almost entire neglect of the original" blah blah blah blah blah.
С присущим ему искусством показать товар лицом, Саркози практически без усилий затмил Баррозу при регулировании вопроса российско-грузинского кризиса в августе, и в последовавшей деятельности ЕС в свете осеннего кризиса следовавших друг за другом банковских обвалов.
With his sense of showmanship, Sarkozy almost effortlessly eclipsed Barroso when handling the Russia-Georgia crisis in August, followed by the EU’s responses to the autumn crisis of cascading bank collapses.
При активном участии молодежи и молодежных работников Глобальная молодежная сеть выявила также наилучшую практику и подготовила руководящие принципы по таким вопросам, как вовлечение молодежи в разработку профилактических программ, профилактика с помощью физкультуры и спорта и профилактика с помощью художественного творчества (например, занятий музыкой, драматическим искусством и танцами).
With the active participation of young people and youth workers, the Global Youth Network has also identified best practices and produced guidelines in specific areas, namely, encouraging youth participation in developing prevention programmes, using sport for prevention and using performance (e.g. music, theatre and dance) for prevention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert