Sentence examples of "исполнительного совета" in Russian with translation "executive council"
В любом случае, на следующем собрании исполнительного совета, будут вопросы по поводу твоей роли в этом инциденте.
I n any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
Например, определение повестки дня кабинета (в настоящее время Исполнительного совета) уже не будет являться исключительной прерогативой губернатора.
For instance, setting the agenda of the Cabinet (currently the Executive Council) would no longer be the province of the Governor alone.
Если говорить кратко, то, согласно Конституционному указу об Ангилье 1982 года, правительство Ангильи состоит губернатора, Исполнительного совета и Палаты собрания.
In brief, based on the Anguilla (Constitution) Order 1982, the Government of Anguilla consists of a Governor, an Executive Council and a House of Assembly.
В ноябре 2002 года министр внутренних дел и физического планирования ОТК получил согласие Исполнительного совета учредить Национальный комитет по правам человека.
In November 2002 the TCI Minister for Home Affairs and Physical Planning agreed in the Executive Council to establish a National Human Rights Committee.
Согласно Конституционному указу Ангильи, в который в 1990 году были внесены поправки, правительство Ангильи состоит из губернатора, Исполнительного совета и Палаты собрания.
According to the Anguilla Constitution Order, which was amended in 1990, the Government of Anguilla consists of a Governor, an Executive Council and a House of Assembly.
В пункте 96 первоначального доклада мы указали, что Комитет по рассмотрению жалоб Независимой комиссии по борьбе с коррупцией возглавляется председателем Исполнительного совета.
In paragraph 96 of the initial report, we stated that the Independent Commission Against Corruption Complaints Committee was chaired by the convenor of the Executive Council.
Президентом всемирной АМП (на период 2008-2010 годов) является Эдуардо Греблер (Бразилия); председателем базирующегося в Лондоне Исполнительного совета является лорд Слинн оф Хэдли.
The current ILA World President (for the period 2008-2010) is Eduardo Grebler (Brazil); Lord Slynn of Hadley is Chairperson of the Executive Council in London.
В состав Исполнительного совета входят губернатор (в качестве председателя), главный министр, не более трех других министров и два члена ex officio (генеральный прокурор и помощник губернатора).
The Executive Council consists of the Governor as Chairman, the Chief Minister, not more than three other ministers and two ex officio members (the Attorney General and the Deputy Governor).
В состав Исполнительного совета входят губернатор, шесть избираемых членов Законодательного совета, назначаемых губернатором (главный министр и его пять министров), и два члена по должности (главный секретарь и генеральный прокурор).
The Executive Council consists of the Governor, six elected members of the Legislative Council appointed by the Governor (the Chief Minister and his five Ministers) and two ex officio members (the Chief Secretary and the Attorney General).
Существует пункт о гибкости для обязательного увеличения расходов на персонал, который может превысить оценки суммарного бюджета; однако увеличения внебюджетных расходов обычно поглощаются в соответствии с пожеланиями Исполнительного Совета и Конгресса.
A flexibility clause exists for mandatory staff cost increases that may exceed the full budget estimates; however, unbudgeted cost increases are usually absorbed according to the wishes of the Executive Council and Congress.
принимает к сведению, что, в соответствии с решением Исполнительного совета 14 (LXXX), Генеральный секретарь с помощью Юрисконсульта подготовил новый проект приложения, получивший одобрение Юрисконсульта, заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по правовым вопросам;
Takes note that, in accordance with Executive Council decision 14 (LXXX), the Secretary-General has prepared, with the assistance of the Legal Adviser, a new draft annex that has received the favourable opinion of the Under-Secretary-General of the United Nations, the Legal Counsel;
Что касается избранных представителей, то Законом об этике поведения членов исполнительного совета 1998 года (Закон № 82 1998 года) введен в действие этический кодекс, регулирующий поведение членов кабинета, заместителей министров и членов исполнительных советов провинций.
As far as elected representatives were concerned, the Executive Members'Ethics Act of 1998 (Act No. 82 of 1998) introduced a code of ethics governing the conduct of members of the Cabinet, deputy ministers and members of provincial executive councils.
вновь обращается с просьбой к Комиссии выработать единый подход, который можно было бы применять к государствам-членам, пережившим конфликт, и представить его для рассмотрения на следующей очередной сессии Исполнительного совета в январе 2009 года.
REITERATES ITS REQUEST to the Commission to work out a standard formula that could be applied to Member States emerging from conflict situation for consideration by the next ordinary session of the Executive Council in January 2009.
Бывший сирийский член парламента и политический заключенный Мамун аль-Хомси, курдский активист Дженгизхан Хассо из Исполнительного Совета Национальной Ассамблеи Курдистана и я недавно встретились с президентом Джорджем В. Бушем в его кабинете в Белом Доме.
Former Syrian MP and political prisoner Mamoun al-Homsi, Kurdish activist Djengizkhan Hasso of the Executive Council of the National Assembly of Kurdistan, and I recently met with President George W. Bush in the Oval Office.
Но он непосредственно отвечает (и в этой связи не обязан консультироваться или действовать по рекомендации Исполнительного совета) за некоторые вопросы, в частности оборону, внешние сношения, международные финансовые услуги, внутреннюю безопасность (включая полицию) и государственную службу.
But he retains direct responsibility for (and need not consult or act on the advice of the Executive Council in relation to) certain matters such as defence, external affairs, international financial services, internal security (including the police) and the public service.
Она предусматривает упрощенную форму " вестминстерского " парламентского строя с губернатором (представляющим Королеву), Исполнительным советом (в общих чертах соответствующим кабинету министров) и в значительной степени выборным Законодательным советом (из выборных членов которого набирается не менее половины членов Исполнительного совета).
It provides for a simplified form of “Westminster style” Parliamentary government, with a Governor (representing the Queen), an Executive Council (roughly corresponding to a Cabinet) and a largely elected legislative Council (from whose elected members at least half of the members of the Executive Council are drawn).
Секретариат предлагает создать фонды для кредитования малых предприятий, которые должны возглавляться женщинами на специальных условиях, а также подготавливает аналитические и другие доклады для скупщины и Исполнительного совета административной провинции Воеводина, связанные с применением постановлений в данной области.
It proposes the setting up of funds for crediting small enterprises to be headed by women under special conditions, prepares analytical and other papers for the Assembly and the Executive Council of the AP of Vojvodina related to the application of regulations in this field.
Это нашло убедительное отражение в консенсусе, достигнутом в Эзулвини, который является общей позицией африканских государств, одобренной Африканским союзом на чрезвычайном заседании его Исполнительного совета, состоявшемся 8 марта, на котором рассматривался доклад Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
That was well articulated in the Ezulwini Consensus, which is the common African position adopted by the African Union at its extraordinary Executive Council session on 8 March, when it considered the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
В Австралии Федеральный суд по просьбе Исполнительного совета австралийских евреев и Комиссии по правам человека и равным возможностям этой страны в сентябре 2002 года потребовал, чтобы Аделаидский институт удалил со своего сайта в Интернете всю информацию, отрицающую массовое истребление евреев.
In September 2002, at the request of the Executive Council of Australian Jewry and the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, Australia's Federal Court ordered the Adelaide Institute to remove from its web site all denials of the Jewish holocaust.
Что касается равенства мужчин и женщин, то он сотрудничает с женщинами из независимых профсоюзов, НПО, других ассоциаций и средств массовой информации; участвует в создании рабочих групп по гендерному равенству в рамках Исполнительного совета (правительства) административной провинции Воеводина и в скупщинах муниципалитетов.
As regards the of equality of sexes, the Secretariat cooperates with women from independent trade unions, NGOs, other associations and the media; participates in the setting of working groups for equality of sexes within the Executive Council (Government) of the AP of Vojvodina and within the assemblies of municipalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert