Sentence examples of "использовалась" in Russian with translation "consume"

<>
3. Настройка формулы, в которой используется переработанный продукт 3. Set up a formula that consumes a recycled product
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
70 процентов всех антибиотиков потребляемых в Америке используются в животноводстве. Seventy percent of all antibiotics consumed in America is consumed in animal husbandry.
Этот металлолом затем можно использоваться как ингредиент в том же процессе. This metal scrap may then be consumed subsequently as an ingredient in the same process.
Отслеживает процент общего дискового пространства, занятый файлами на диске, который используется для преобразования содержимого. Monitors the percentage of total drive space that's consumed by all files on the drive that's used for content conversion.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб. Many of these fish are consumed indirectly - ground up and fed to factory-farmed chicken or fish.
Но для Китая значительная часть потребляемых сырьевых ресурсов фактически используется в производстве товаров, которые экспортируются в другие страны мира. But, for China, a sizeable proportion of the commodities it “consumes” is actually used in the production of goods that will be exported to the rest of the world.
Приложения Office, такие как Word, Excel, PowerPoint и Outlook, поддерживают RMS и могут использоваться для создания и просмотра защищенного содержимого. Office applications, such as Word, Excel, PowerPoint and Outlook are RMS-enabled and can be used to create and consume protected content.
74 % общего объема потребления древесины в лесной промышленности приходилось на круглый лес хвойных пород, который использовался главным образом в лесопильной промышленности. Of the total wood consumed by the forest industry, 74 % consisted of softwood roundwood, which was used mainly by the sawmilling sector.
Если начать прогнозное планирование 1-го января, требования к прогнозу спроса используются в соответствии с процентами, которые определены ранее в этом разделе. If you run forecast scheduling on January 1, the demand forecast requirements are consumed according to the percentages that are specified earlier in this section.
Для работы с переработанными продуктам в формулах требуется настроить продукты, которые будут перерабатываться, и формулы, в которых будут использоваться и производиться переработанные продукты. Working with recycled products in formulas requires setup of the products that will be recycled, and the formulas that will consume and produce recycled products.
Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства. The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft.
Пример тому пятилетний мораторий для генетически модифицированных культур в Европе, а также отказ нуждающихся Африканских стран от ГМ зерновых, аналоги которых широко используются в Северной Америке. Examples include a five-year-long moratorium on approvals of GM plants throughout Europe, and the rejection of badly needed food aid by several African countries – only because it contains the same GM varieties of grain consumed routinely in North America.
Чтобы добавить существующий заказ к консолидированному заказу, у заказа должен быть статус Открыто, кроме того, производимая номенклатура должна использоваться при производстве или потреблении той же номенклатуры без упаковки. To add an existing order to a consolidated order, the order status must be Open and the item being produced must be used in either making or consuming the same bulk item.
В то же время влияние такого изменения на американский сельскохозяйственный экспорт будет ограниченным, поскольку этот экспорт состоит в основном из крупномасштабных валовых поставок, которые в туристическом секторе не используются. However, the impact of such a development on United States agricultural exports would be limited, as these exports consist mostly of bulk products that are not consumed in the tourist sector.
Вы не можете покупать, продавать, иметь в собственности, пользоваться, употреблять, или передавать наркотические вещества, марихуану, алкоголь или интоксиканты в любой форме или посещать места, где подобные предметы незаконно продаются, распространяются, используются или производятся. You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away.
Вода используется в домашнем хозяйстве для выполнения самых разнообразных и требующих больших затрат времени задач, включая приготовление и хранение пищи, купание, уход за детьми, уборку, водно-гигиениеские процедуры, производство продуктов питания и уход за сельскохозяйственными животными. Water is used in the home in a wide variety of time consuming tasks, including cooking, preserving food, bathing, child care, cleaning, maintenance of health and hygiene, food production, care of livestock.
Ненамного лучше ситуация в Индии, где, согласно прошлогоднему докладу государственного Центрального Совета по контролю загрязнений, почти половина из 445 рек страны загрязнены по параметрам биохимической потребности в кислороде (органический индикатор качества воды) и количества бактерий кишечной палочки и не могут безопасно использоваться. India’s situation is not much better, with the state-run Central Pollution Control Board reporting last year that nearly half of the country’s 445 rivers are too polluted in terms of biochemical oxygen demand (an indicator of the organic quality of water) and coliform bacteria to be safely consumed.
Они поинтересовались задачами, которые выполняет компания, и задали следующие вопросы: распространяется ли ее деятельность на мухафазы Курдистана; имеются ли у компании лаборатории по контролю качества; как используется хлор — на одном или двух этапах; откуда поставляется хлор и какое его количество было использовано в 2001 и 2002 годах; какие объекты имеются у компании и какие испытания проводятся в лаборатории компании. The team asked questions about the limits of the Commission's responsibility and whether its responsibilities included the Kurdistan governorates, whether the Commission had quality control laboratories, whether chlorine gas was used in a single stage or in two stages, what were the sources of chlorine gas, what quantities were consumed in 2001 and 2002, what sites belonged to the Commission and what tests were made in the Commission's laboratory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.