Sentence examples of "использовало" in Russian with translation "use"

<>
Мое приложение использовало API XMPP Chat для обмена сообщениями Facebook. My app used the XMPP Chat API so people on my app can send and receive Facebook messages.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Europeans complain that the US used the IMF as a tool for its purposes.
Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления. The government thus used anti-establishment feeling to revitalize its own rule.
Opera Max не может точно спрогнозировать, сколько трафика использовало бы приложение без этого ограничения. Opera Max cannot accurately predict how much data the app would have used without the limit.
До 1999 года для облегчения регистрации соответствующих данных об ИДП Управление использовало программу " МАЙНДЕР ". Until 1999, the Office was using MINDER software to facilitate the recording of the pertinent NEP data.
Если вы не хотите, чтобы приложение использовало какие-либо перечисленные компоненты, вы можете не устанавливать его. If you don’t want an app to use any of the features listed, you can choose not to install it.
Надо отметить, что Чили эффективно использовало контроль над движением капитала в течение первой половины 1990-х годов. Chile used these measures efficiently and effectively during the first part of the 1990s.
Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение. Astonishing patience has been shown by the Pakistani state, which on other occasions freely used air and artillery power to combat such challengers.
MAS, которое использовало сингапурский доллар в качестве основного валютного инструмента сбавил темп роста SGD до конца этого года. The MAS, who use the Singapore dollar as its main currency tool, has reduced the pace of appreciation for the SGD for the rest of this year.
Затем настройте кнопку в пользовательском интерфейсе, добавив ее к фрагменту, и обновите действие, чтобы оно использовало этот фрагмент. Then set up the button in your UI by adding it to a fragment and update your activity to use your fragment.
В течение 2005 финансового года министерство образования использовало оставшиеся в его распоряжении средства непосредственно для ремонта несущих конструкций зданий. For the 2005 fiscal year, the Ministry used funds remaining at its disposal for direct structural repairs to the building.
Комиссия отметила, что ЮНОПС использовало доклады об оценке результатов проекта (ДОРП) лишь в рамках 4 из 11 проверенных проектов. The Board noted that UNOPS had used project performance evaluation reports for only 4 of the 11 projects reviewed.
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов страновое отделение в Бразилии использовало систему САП и продолжает ее использовать в 2006 году. The Brazil country office used the SAP system during the biennium 2004-2005 and continued to use it in 2006.
В версии 1.0 мое приложение использовало полный список друзей, чтобы фильтровать в диалоге запроса друзей, выполнивших вход в приложение, и In v1.0, my app used the complete list of friends to filter the Request Dialog to friends that are logged into the app and friends that aren't.
это лицо не использовало и не получало никаких материальных выгод или стоимости от товаров или услуг, если таковые имеются, полученных от другого лица. [(d) The person has not used or received any material benefit or value from the goods or services, if any, received from the other party.
МВФ использовало бы эти депозиты для финансирования операций кредитования, вместо того чтобы полагаться на квотированные ассигнования или «договоренности о займе» со своими членами. The IMF would use those deposits to finance its lending operations, rather than having to rely on quota allocations or “arrangements to borrow” from members.
физическое лицо не использовало и не получало никаких материальных выгод или стои-мости от товаров или услуг, если таковые имеются, полученных от другого лица. “(d) The natural person has not used or received any material benefit or value from the goods or services, if any, received from the other person.
Военачальники и колониальное правительство, которое использовало силу для подавления протестантов, часто становились свидетелями того, как массовое движение протеста не только не слабело, а наоборот укреплялось. Warlords and colonial authorities who used force against protesters often saw this strengthen, not weaken, mass movements.
Для того чтобы международное сообщество использовало понятие прав человека для разрешения и урегулирования этнических конфликтов, необходимо включить понятие сообщества в рамки нашего понимания прав человека. In order for the international community to use the concept of human rights to resolve and settle ethnic conflicts, a concept of community must be incorporated within the framework of our understanding of human rights.
Когда обвинение завершило изложение своих аргументов 10 февраля 2008 года, оно использовало все 109 часов и вызвало 64 свидетеля, 52 из которых дали устные показания. When the Prosecution rested its case on 10 February 2008, it had used all 109 hours and called 64 witnesses, 52 of whom testified viva voce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.