Beispiele für die Verwendung von "испускает" im Russischen

<>
Оно также не испускает электромагнитное излучение. It doesn't emit in the electromagnetic spectrum.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве. However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space.
Если его наэлектризовать, он испускает свет. If you put electricity on them, they emit light.
Вообще-то, вы можете увидеть след большого пальца Мэри Кюри на ней но что действительно невероятно, это огромная энергия, энергия, созданная радиоактивностью, которую этот листок бумаги все еще испускает 100 лет спустя. The photograph on the left shows the concentration of the radioactivity, you can actually see Marie Curie's thumbprints on it but what's really incredible is the sheer power, the energy given off by radioactivity that this piece of paper is still spitting out these particles 100 years later.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь. The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Цезий-137, которым облучились наши радиоактивные друзья, испускает отслеживаемые гамма-лучи. The cesium-137 our radioactive friends have been exposed to emits trackable gamma rays.
И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс. And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process.
В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику. In the 1970s, Stephen Hawking told us that a black hole, even though you think it's black, it actually emits radiation when you take into account quantum mechanics.
Что вы видите, когда пропускаете через призму свет, испускаемый нагретым водородом, - он не просто светится белым светом, а он испускает конкретные цвета: красный, светло-голубой, и немного тёмно-голубых. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones.
Цвет испускаемого света: белый/желтый 2/ Colour of light emitted: white/yellow 2/
Мы что, испускаем какие-то флюиды? What, are we giving off some sort of chemistry vibe?
ПРАВИЛА № 113 (фары, испускающие симметричные лучи) REGULATION No. 113- (Headlamps emitting an symmetrical beams)
Что ж, может ты что попутала и испускаешь не те флюиды. Well, maybe you're accidentally giving off the wrong vibe.
готовые лампы накаливания, испускающие белый свет: finished filament lamps emitting white light:
Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность. I just can't make it give off his angelic essence.
готовые лампы накаливания, испускающие автожелтый свет: finished filament lamps emitting amber light:
Цвет испускаемого света: желтый/селективный желтый 2/: Colour of light emitted: white/selective yellow 2/
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. The light that the fluorescence emits can go through tissue.
" 6/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 6/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
3/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. 3/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.