Sentence examples of "emits" in English
Translations:
all271
излучать64
испускать62
выбрасывать58
выделять56
выделяться5
эмитировать3
испускаться1
эмитироваться1
other translations21
The light that the fluorescence emits can go through tissue.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань.
The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром.
Instead of - cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement.
Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента.
When the energy of the electron flags, and it drops to a lower orbital, the light wave it emits scatters.
Когда энергия электрона меняется, и он падает на орбиталь ниже, излучаемая волна рассеивается.
The cesium-137 our radioactive friends have been exposed to emits trackable gamma rays.
Цезий-137, которым облучились наши радиоактивные друзья, испускает отслеживаемые гамма-лучи.
Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
When these neurons interact, the chemical reaction emits an electrical impulse, which can be measured.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению.
Because of methane's greater global warming potential than CO2 and because a gassy coal mine emits very large quantities of methane, a single CMM project may produce significant emission reduction opportunities.
Поскольку метан обладает большим потенциалом глобального потепления, чем СО2, и из загазованных угольных шахт выделяется очень большое количество метана, даже один единственный проект по использованию ШМ может создать значительные возможности для сокращения выбросов.
In the 1970s, Stephen Hawking told us that a black hole, even though you think it's black, it actually emits radiation when you take into account quantum mechanics.
В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
China already emits one-quarter of the world’s greenhouse gases, more than any other country.
Китай уже выбрасывает в атмосферу четверть мирового объема парниковых газов. Это больше чем любая другая страна.
This lousy plant, as you call it, sometimes emits a natural oil that wipes away everything around it.
Это паршивое растение, как вы его называете, временами выделяет эфирное масло, которое стирает все вокруг.
And because the sun emits such an incredible amount of light, it stands to reason that little of it is acting upon such a “calorific medium” to produce heat on the surface.
А поскольку Солнце излучает такое огромное количество света, вполне разумно предположить, что лишь малая его часть воздействует на эту теплообразующую среду, вырабатывая тепло на поверхности.
Above it, mounted in the ceiling, is a device that emits microbe-killing ultraviolet-C light.
Наверху, на потолке закреплено устройство, испускающее ультрафиолетовый свет, убивающий микробов.
other advanced industrial countries with comparable standards of living emit only a fraction of what the US emits per dollar of GDP.
выбросы других развитых промышленных стран с близким уровнем жизни составляют лишь малую долю того, что выбрасывают США в расчете на доллар ВВП.
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low-cost nuclear energy.
Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии.
It neither emits nor absorbs light significantly, which is why astronomers failed to notice it for millennia, even though dark matter contributes five times as much to the total mass of the universe as normal matter.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной.
And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process.
И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert