Sentence examples of "испытания под давлением" in Russian with translation "pressure test"

<>
Translations: all38 pressure test37 other translations1
дата первоначального испытания под давлением (месяц и год); Initial pressure test date (month and year);
При проведении гидравлического испытания под давлением применяется давление, указанное на баллоне в соответствии с директивой 97/23/EC ". The pressure used for the hydraulic pressure test is the pressure marked on the cylinder in accordance with Directive 97/23/EC.
За исключением класса 2, испытательное давление для проведения гидравлического испытания под давлением зависит от расчетного давления и равно, по меньшей мере, значению, указанному ниже: Except in the case of Class 2, the test pressure for the hydraulic pressure test depends on the calculation pressure and shall be at least equal to the pressure indicated below:
ПРИМЕЧАНИЕ 2: С согласия компетентного органа вместо гидравлического испытания под давлением баллонов или трубок может использоваться эквивалентный метод, основанный на акустической эмиссии, контроле ультразвуком или на сочетании акустической эмиссии с контролем ультразвуком. NOTE 2: With the agreement of the competent authority, the hydraulic pressure test of cylinders or tubes may be replaced by an equivalent method based on acoustic emission testing, ultrasonic examination or a combination of acoustic emission testing and ultrasonic examination.
ПРИМЕЧАНИЕ: С согласия органа по испытаниям и сертификации, уполномоченного компетентным органом страны утверждения 1/, вместо гидравлического испытания под давлением может проводиться испытание с использованием газа, если такая операция не сопряжена с опасностью. NOTE: With the agreement of the testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such operation does not entail any danger.
Тем не менее в пункте 6.8.2.1.16 указано, что значение напряжения, допускаемое в ходе испытания под давлением, не может превышать некоторых характеристик материала, которые должны определяться при температуре окружающей среды. Nevertheless, 6.8.2.1.16 lays down that the stress permitted in the pressure test may not exceed certain material characteristics, which are to be determined at ambient temperature.
С согласия эксперта, утвержденного компетентным органом, периодические гидравлические испытания под давлением цистерн, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, могут не проводиться и заменяться испытаниями на герметичность в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3. In the case of tanks intended for the carriage of powdery or granular substances, and with the agreement of the expert approved by the competent authority, the periodic hydraulic pressure test may be omitted and replaced by leakproofness tests in accordance with 6.8.2.4.3.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: С согласия органа по испытаниям и сертификации, уполномоченного компетентным органом страны утверждения 1/, вместо гидравлического испытания под давлением может проводиться испытание с использованием газа, если такая операция не сопряжена с опасностью, или может использоваться эквивалентный метод проверки ультразвуком. NOTE 1: With the agreement of the testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such operation does not entail any danger, or by an equivalent method based on ultrasound.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: С согласия органа [по испытаниям и сертификации/проверяющего органа], уполномоченного компетентным органом страны утверждения1, вместо гидравлического испытания под давлением может проводиться испытание с использованием газа, если такая операция не сопряжена с опасностью, или может использоваться эквивалентный метод проверки ультразвуком. NOTE 1: With the agreement of the [testing and certifying/inspection] body approved by the competent authority of the country of approval 1, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such operation does not entail any danger, or by an equivalent method based on ultrasound.
Однако в случае цистерн, подлежащих обязательной периодической проверке, это положение не означает, что испытания на герметичность, гидравлические испытания под давлением или внутренние осмотры цистерн должны проводиться через более короткие промежутки времени, чем интервалы, предусмотренные в главах 6.8 и 6.9. However, in the case of tanks subject to compulsory periodic inspection this provision shall not mean that tightness (leakproofness) tests, hydraulic pressure tests or internal inspections of tanks have to be carried out at intervals shorter than those laid down in Chapters 6.8 and 6.9.
Однако в случае цистерн, подлежащих обязательной периодической проверке, это положение не означает, что испытания на герметичность, гидравлические испытания под давлением или внутренние осмотры цистерн должны проводиться через более короткие промежутки времени, чем те, которые предусмотрены в главах 6.8 и 6.9. However, in the case of tanks subject to compulsory periodic inspection this provision shall not mean that tightness (leakproofness) tests, hydraulic pressure tests or internal inspections of tanks have to be carried out at intervals shorter than those laid down in Chapters 6.8 and 6.9.
Однако в отношении цистерн, подлежащих обязательной периодической проверке, это положение не означает, что испытания на герметичность, гидравлические испытания под давлением или внутренние осмотры цистерн должны проводиться через более короткие промежутки времени, чем те, которые предусмотрены в главах 6.8 и 6.9. However, in the case of tanks subject to compulsory periodic inspection this provision shall not mean that tightness (leakproofness) tests, hydraulic pressure tests or internal inspections of tanks have to be carried out at intervals shorter than those laid down in Chapters 6.8 and 6.9.
В пункте 6.8.2.5.1 МПОГ/ДОПОГ предусмотрено, что маркировка должна включать дату первоначального испытания и последнего периодического испытания в соответствии с пунктами 6.8.2.4.1 и 6.8.2.4.2, т.е., иными словами, дату только гидравлического испытания под давлением. RID/ADR makes provision in 6.8.2.5.1 for marking the date of the initial test and the most recent periodic test in accordance with 6.8.2.4.1 and 6.8.2.4.2, i.e. the hydraulic pressure test only.
С согласия эксперта, утвержденного компетентным органом, периодические гидравлические испытания под давлением цистерн, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, могут не проводиться и заменяться испытаниями на герметичность в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3 при эффективном внутреннем давлении, которое не ниже максимального рабочего давления ". In the case of tanks intended for the carriage of powdery or granular substances, and with the agreement of the expert approved by the competent authority, the periodic hydraulic pressure test may be omitted and replaced by leakproofness tests in accordance with 6.8.2.4.3, at an effective internal pressure at least equal to the maximum working pressure.”
Баллон должен соответствовать требованиям циклического испытания под давлением при температуре окружающей среды. The container shall comply with the ambient temperature pressure cycling test requirements.
Баллоны должны соответствовать требованиям циклического испытания под давлением при температуре окружающей среды в соответствии с требованиями пункта 2.3.6.1 настоящего приложения. The containers shall comply with the requirements of the ambient temperature pressure cycling test according the requirements of paragraph 2.3.6.1. of this annex.
" Система утверждения " означает систему утверждения компетентным органом органа, осуществляющего периодические проверки и испытания сосудов под давлением (именуемого далее " органом по периодическим проверкам и испытаниям "), включая утверждение системы качества этого органа. " Approval system " means a system for competent authority approval of a body performing periodic inspection and test of pressure receptacles (hereinafter referred to as " periodic inspection and test body "), including approval of that body's quality system.
100 = Испытание под давлением в килопаскалях (гидростатический тест); 100 = Pressure test in kilo pacals (hydrostatic test);
гидравлическое испытание под давлением и, при необходимости, проверка свойств материала путем проведения соответствующих испытаний. A hydraulic pressure test and, if necessary, verification of the characteristics of the material by suitable tests.
Гидравлическим испытаниям под давлением должны подвергаться по крайней мере пять порожних сосудов каждого типа: The hydraulic pressure tests shall be carried out on at least five empty receptacles of each model;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.