Sentence examples of "истину" in Russian
Остальные же являются библейскими фундаменталистами, которые отвергают современную науку, поскольку верят в слова Библии, как в единственную истину.
But others are biblical fundamentalists, who reject modern science because they take the word of the Bible as literally true.
Но если она глаголет истину Я предлагаю вам раскаяться немедленно в вашем притворстве лучше признаться сразу, так будет легче.
But if she speak true I bid you all confess your pretense now for a quick confession will go easier with you.
Но скрывать истину вечно невозможно.
Concealing the truth may work for a short while, but not forever.
Американцы должны понять простую, математическую истину.
Americans need to be told a simple, mathematical truth.
Многие крупнейшие мировые нефтяные компании начинают признавать эту истину.
Many of the world’s biggest oil firms are beginning to acknowledge this truth.
Я рассказала об этом случае, потому что он содержит глубокую истину,
And the reason I give you this moment is there's a deep truth in it.
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
"Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против,
"If you want the truth to stand clear before you, never be for or against.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth.
Они должны помочь Венесуэле восстановить истину, какой бы она ни оказалась.
They would help Venezuela to let the truth to emerge, no matter what the truth may be.
Мы должны вернуть ее в реальность, Дать ей как-то зацепиться за истину.
We need to ground her back into reality, give her something to hold on to for truth.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике.
I want to know the truth about justice - like we have truths in math.
Башар может не обладать сообразительностью своего отца, но он тоже знает простую истину:
Bashar may lack his father's acumen, but he, too, knows a simple truth:
Так что этот триптих, эти три панели, изображают вечную истину: порядку следует раздор.
So this triptych, these three panels portray the timeless truth that order tends to decay.
Развитие экономических и социальных аспектов прав индивидуума помогает превратить все права человека в неоспоримую истину.
Developing the economic and social aspects of the rights of man helps root all human rights as undeniable truth.
Никто не упомянул об отказе от систем, помогающих установить истину, а также от самой истины.
None mentioned the abandonment of systems for ascertaining truth, and of truth itself.
Настоящим фундаментом демократии является подлинное гражданское общество, эту истину часто забывают в пылу предвыборных кампаний.
Genuine civil society is the truest fundamental of democracy, a truth often forgotten in the heat of election campaigns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert