Sentence examples of "источником данных" in Russian
Translations:
all437
data source367
source of data46
data provider9
datasource2
other translations13
ОРС существует практически во всех странах, но не служит основным источником данных о занятости.
LFS exists in almost all countries, but is not the main source for employment data.
Источником данных об острых последствиях воздействия NO2 являются только исследования контролируемого воздействия NO2 на человека.
The evidence for acute effects of NO2 comes from controlled human exposure studies to NO2 alone.
До проведения оценки в 2000 году основным источником данных о водоснабжении и санитарии являлись сами поставщики услуг.
Prior to the 2000 assessment, the main source of water supply and sanitation data were the service providers themselves.
В плане получения информации о справедливой стоимости альтернативным источником данных, необходимых для измерения, является моделирование рынка или математическое моделирование.
In obtaining fair-value information, the alternative source for measurement information is simulating a hypothetical market or mathematical modelling.
Клиент полностью осознает, что единственным надежным источником данных потока котировок является реальная/действительная база котировок, находящаяся на серверной части торговой платформы.
The Customer acknowledges that the only reliable source of Quotes Flow information is that of the real/live Server's Quotes Base.
Система управления содержанием данных будет служить основным информационным архивом ЮНОПС и источником данных для веб-сайтов ЮНОПС, которые будут видоизменены с учетом внутренних и внешних потребностей в обмене знаниями.
The content management system will provide the central repository for UNOPS information and will also feed into UNOPS web sites, which will be redesigned to accommodate internal and external knowledge-sharing needs.
Результаты СО/ЭД могут стать источником данных по критерию С 6.9 " Энергия на базе ресурсов древесины " (доля энергии на базе древесины в общем объеме энергопотребления с разбивкой по источникам происхождения древесины).
Results from the JWEE will be best placed to provide data on the criterion C 6.9 “Energy from wood resources” (share of wood energy in total energy consumption, classified by origin of wood).
Эта система не только позволит в реальном режиме времени следить за влиянием кризиса на положение наиболее уязвимых групп, но и станет источником данных, которые будут использоваться руководителями при разработке надлежащих антикризисных мер.
The system would not only track the impact of the crisis on the most vulnerable groups in real time but would also provide evidence to guide policymakers in designing appropriate responses to the crisis.
Евростат, помогающий государствам собирать статистические данные, не требует включение данных о национальной принадлежности в Обследовании доходов и условий жизни, которое является основным источником данных о социальной изоляции и помогает формулировать целенаправленную политику.
EUROSTAT, the body that aids States with data collection, does not advocate strongly for ethnic data in its Income and Living Conditions Survey, which is the main source for social exclusion data and provides the basis for policy design.
Сегодня в результате своей поддержки стратегических инициатив в области борьбы с насилием, совершаемым на половой почве, Целевой фонд пользуется широким признанием и служит источником данных о наиболее эффективных путях предупреждения насилия в отношении женщин и их защиты.
Today, through its support for strategic initiatives in the area of gender-based violence, the Trust Fund is widely recognized as a source of knowledge about the most effective ways both to prevent violence against women and to protect victims.
Необходимо сохранить основные сети, собирающие информацию о высотном распределении влияющих на озон веществ c помощью такой аппаратуры, как лидары, ИК-Фурье спектрометры, SAOZ, DOAS и микроволновые радиометры, поскольку они служат первичным источником данных наземных наблюдений по многим из этих важнейших веществ.
Key networks that obtain altitude profile information of ozone related species from instruments like lidars, FTIR, SAOZ, DOAS, and microwave radiometers, should be maintained as they form the primary ground based observations for many of these key species.
Комиссия рекомендует Управлению по планированию программ, бюджету и счетам совместно с Департаментом операций по поддержанию мира устранить все расхождения в инвентарных отчетах и принять меры к обеспечению точности таких отчетов, с тем чтобы они могли служить источником данных об имуществе длительного пользования при подготовке финансовых ведомостей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations.
В пункте 11 (a) своего доклада Комиссия ревизоров рекомендовала Управлению по планированию программ, бюджету и счетам совместно с Департаментом операций по поддержанию мира провести выверку всех расхождений в инвентарных отчетах, а также принять меры по обеспечению точности таких отчетов, с тем чтобы они могли служить источником данных об имуществе длительного пользования при подготовке финансовых ведомостей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In paragraph 11 (a) of its report, the Board of Auditors recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert