Sentence examples of "итогах" in Russian with translation "result"

<>
Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия. We will now report on this year's business results.
принял к сведению информацию ЦКПВ об итогах цикла представления докладов 2008 года; Took note of the results of the 2008 reporting round provided by CEIP;
В неофициальном документе № 7 тридцать второй сессии GRSP содержится отчет об итогах первого совещания неофициальной группы. Informal document No. 7 of the thirty-second session of GRSP reported on the result of the first meeting of the informal group.
Обзорный доклад будет основываться на итогах обзоров на этапе 1, 2 и 3, завершенных в этом году. The overview report will be based on the results of the stage 1, 2 and 3 reviews completed in that year.
Результаты оценки развивающихся стран должны быть отражены и реально учтены в итогах переговоров по вопросам доступа на рынок. The assessment of developing countries would need to be reflected and effectively addressed in the results of the market access negotiations.
Если для вопросов, назначаемых группе результатов, установлен флажок Несколько строк в форме Вопросы, каждая строка подсчитывается в итогах как отдельный вопрос. If the Several rows check box in the Questions form is selected for the questions that you assign to a result group, each row counts in the total as an independent question.
Председатель проинформировал участников сессии об итогах совещания Руководителей автодорожных администраций западноевропейских стран (ВЕРД), которое состоялось 14 и 15 сентября в Мальмё, Швеция. The Chairman informed the meeting about the results of the meeting of Western European Road Directors (WERD) which had been held on 14 and 15 September in Malmö, Sweden.
Управлением был разработан и распространен среди участников вопросник, а об итогах анкетирования было сделано сообщение на совещании экспертов в ноябре 2002 года. A questionnaire was developed and circulated to participants by the Office and the results were made available to the meeting of experts in November 2002.
Секретариат проинформировал Исполнительный орган о предварительных итогах и просил Стороны, которые еще не представили ответы на вопросник, сделать это в кратчайшие сроки. The secretariat informed the Executive Body about the preliminary results and requested Parties that had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible.
Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris.
Информация об итогах проведенных в Рабочей группе обсуждений содержится в прилагаемом к настоящему докладу документе, в котором изложен ряд решений и рекомендаций, предлагаемых Совету Безопасности. The result of the discussion in the Working Group is contained in a document annexed to this report, which sets out a number of decisions and recommendations for the Security Council.
В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках, в том числе: 'Realized P&L' (Полученная прибыль/убыток), 'Deposit' (Пополнение) и 'Withdrawal' (Вывод). The information in the bottom will display financial and settings results, which include: 'Realized P&L', 'Deposit' and 'Withdrawal'.
доклад Генерального секретаря об итогах совещания Межправительственной группы экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших; Report of the Secretary-General on the results of the Meeting of the Intergovernmental Expert Group to Develop an Information-Gathering Instrument on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim Issues;
Содержащиеся в докладе замечания основаны на итогах анализа осуществления 135 страновых программ и отражают результаты, полученные в ходе выполнения запланированных годовых целевых показателей в рамках решения поставленных задач. The observations made in the report are derived from the performance analysis of 135 country programmes, reporting results achieved against planned annual targets towards intended outcomes.
Рабочая группа заслушала информацию об итогах совещания Специальной неофициальной группы экспертов по таможенному транзиту при железнодорожных перевозках на основе железнодорожной накладной СМГС, которое состоялось 11 февраля 2002 года. The Working Party was informed about the results of the Informal Ad-hoc Expert Group meeting on Customs Rail Transit based on the SMG Consignment Note which took place on 11 February 2002.
Рабочая будет проинформирована об итогах соответствующих сессий Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов в той мере, в какой они затрагивают вопросы, представляющие интерес для Рабочей группы. The Working Party will be informed about the results of relevant sessions of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies as they relate to matters of interest to the Working Party.
Представитель Рабочей группы по воздействию представил информацию об итогах рабочего совещания по критическим нагрузкам тяжелых металлов, которое было организовано Германией 4-5 марта 2004 года в Потсдаме (Германия). A representative of the Working Group on Effects provided information on the results of the workshop on critical loads of heavy metals, organized by Germany on 4-5 March 2004 in Potsdam (Germany).
Рабочая группа будет проинформирована об итогах соответствующих сессий Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов в той мере, в какой они затрагивают вопросы, представляющие интерес для Рабочей группы. The Working Party will be informed about the results of relevant sessions of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies as they relate to matters of interest to the Working Party.
Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по разработке усовершенствованного метода измерения уровня шума, издаваемого мотоциклами, проинформировал GRB об итогах первого неофициального совещания, состоявшегося в Париже 11 и 12 ноября 2004 года. Erario, chairing the informal working group on the development of an improved noise measurement method for motorcycles, informed GRB about the results of the first informal meeting held in Paris on 11 and 12 November 2004.
Г-н Адриан Оудеман (Нидерланды), докладчик, назначенный Группой экспертов по обзорам результативности экологической деятельности (ОРЭД), представил обзорную информацию об итогах второго ОРЭД Черногории, проведенного Группой экспертов (14 мая 2007 года). Mr. Adriaan Oudeman (the Netherlands), the rapporteur designated by the Environmental Performance Review (EPR) Expert Group, presented an overview of the results of the second EPR of Montenegro conducted by the Expert Group (14 May 2007).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.