Sentence examples of "кадре" in Russian

<>
Значит, ты легче уместишься в кадре. Then you'll fit better into the film frame.
Они же будут в каждом кадре. They will be in every shot.
Как он может оставаться в кадре, если все время машет руками? How can he hold on to the camera frame if he's waving his arms?
Телевизионные камеры твердо удерживали космический челнок в кадре в тот момент, когда он начал подъем. The television was on a tight shot of the vehicle when it blew up.
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке. Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
«Мы постоянно рассчитывали, куда будет направлен взгляд зрителя, как привлечь его в эту зону, и как уделить первостепенное внимание в кадре тому, что можно сымитировать, — сказал Фавро. "We’re constantly calculating where we think the audience’s eye is going to be, and how to attract it to that area and prioritize within a shot what you can fake," Favreau said.
Чтобы настроить обрезку каждого фото или видео, коснитесь его, а затем коснитесь экрана, чтобы отрегулировать изображение в кадре. To adjust how each photo or video is cropped, tap it then touch the screen to adjust how it fits in the frame.
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text.
Сцены "пузырятся", как вскипающий в кастрюлях бульон, в основном благодаря постоянному присутствию в кадре насилия: будь то не поддающиеся объяснению драки между обывателями, которые разыгрываются на втором плане, или обрывки разговоров, подслушанных героиней во время ее мытарств в залах ожидания и очередях. Scenes splutter and bubble like boiled-out pans of broth, thanks largely to the constant presence of violence in the frame – whether in unexplained brawls between townsfolk that play out in the middle distance, or the snatches of eavesdropped conversations that the woman overhears as she’s buffeted between waiting rooms and queues.
Начальник отдела кадров в "Stillwater Security". He's the head of personnel at stillwater security.
Это не просто неподвижный кадр. It's just not a static movie frame.
Могу я попасть в кадр? Mike, can I get in the shot?
Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров. Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management.
Эй, граница кадра же меняется. Yo, the frame line keep changing.
А вот снова финальный кадр. And then, again, the final shot.
Да-а, старина Ичи, начальник отдела кадров. Yeah, Old Itchy, the personnel manager.
Переключение кадров в полноэкранном режиме Fullscreen Snap-to-Frame
Я не должна попасть в кадр. I just wanna be careful not to get in the shot.
Вы работали в отделе кадров, занимались отбором персонала? Did you work in human resources, personnel selection?
Изменение порядка кадров: не выбрано. Frame Reordering: Unchecked
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.