Beispiele für die Verwendung von "как можно большее количество" im Russischen
Мао хотел привить послушание, заставив как можно большее количество людей быть свидетелями террора.
Mao wanted to instill obedience by having as many people as possible witness the terror.
Цель состояла в том, чтобы убить как можно большее количество людей.
The goal was to kill as many people as possible.
Планируется включить как можно большее количество вопросов, чтобы справка по Microsoft Dynamics AX была более полезной.
We're working to include as many questions as we can, so that Microsoft Dynamics AX Help will be more useful to people just like you.
Сейчас, во время заседания ИМО, как можно большее число стран должны выступить вперёд и присоединить свой голос к призывам тех государств, которые требуют запретить мазут в Арктике.
Now that the IMO meeting is taking place, more countries must step forward and add their voice to the growing number of states calling for an HFO ban in the Arctic.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно".
For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, "self-evident."
Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы.
So he was giving you the message that you must have it for more and more people, not just a few people.
в целях обеспечения транспарентности как можно большее число брифингов, если они не носят политически сложного характера, будут проводиться в ходе официальных заседаний в зале заседаний Совета.
In the interests of transparency, as many briefings as possible, if not politically sensitive, will take place in formal meetings in the Council Chamber.
Поэтому правительствам необходимо ускорять и стимулировать распространение новых технологий и их практическое применение и принимать меры для обеспечения того, чтобы пользу от них получало как можно большее число граждан.
Therefore, the Governments must speed up and stimulate the dissemination of new technologies and their applications, and to take measures to ensure that the highest possible number of citizens would benefit from them.
Израиль, оккупирующая держава, явно, пытается причинить максимальный ущерб и убить как можно большее число палестинцев в ходе этой военной кампании, имеющей очевидной целью подорвать структуру Палестинского органа и заставить палестинский народ смириться с израильской оккупацией.
Israel, the occupying Power, is obviously trying to inflict maximum damage and to kill as many Palestinians as possible during this military campaign with the apparent aim of undermining the structure of the Palestinian Authority and forcing the Palestinian people to surrender to the Israeli occupation.
Каждая страна должна оказывать другой стране на основе договора, договоренности или иного механизма взаимной правовой помощи и обмена информацией как можно большее содействие в связи с проведением уголовного, гражданского или административного расследования, проверки или судопроизводства, связанных с финансированием терроризма, террористических актов и террористических организаций.
Each country should afford another country, on the basis of a treaty, arrangement or other mechanism for mutual legal assistance or information exchange, the greatest possible measure of assistance in connection with criminal, civil enforcement, and administrative investigations, inquiries and proceedings relating to the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations.
Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему...
Potentially, a large number of cameras could solve the problem...
Платформа MT5 также представляет следующие улучшения: торговля в один клик, возможность изменять отложенные ордера прямо на торговом уровне графика, большее количество типов ордеров и оптимизированный дизайн.
The MT5 platform also presents the following enhancements: one click trading, the ability to modify pending orders directly at chart level, more order types and an optimized layout.
при закрытии графика сохраняется не большее количество баров, чем указано в поле "Макс. баров в истории";
At the closing of a chart, the amount of bars to be saved will not exceed that given in the "Max bars in history" field.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
You should memorize as many English words as possible.
Если так произойдет, то логично было бы предположить, что серебро осуществит заметный подъем, поскольку большее количество продавцов ринется к выходу.
If we see that then it would be reasonable to expect silver to stage a meaningful rally, as more sellers rush for the exits.
«Поскольку HFT становится все важнее, она заставляет большее количество участников рынка вкладывать деньги в торговые технологии» - сказал Роберт Тэлбут (Robert Talbut), директор по инвестициям Королевского управления активами Лондона (Royal London Asset Management).
‘As HFT becomes more important it’s driven more market participants to invest more in trading technology,’ said Robert Talbut, chief investment officer of Royal London Asset Management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung