Sentence examples of "каких-то" in Russian
Она пользовалась для оплаты каких-то своих счетов вашей кредиткой?
Did she run up any bills on your credit card?
Но в самом ближайшем будущем не следует ожидать каких-то выдающихся достижений от этого сотрудничества.
But one should not expect to see any spectacular cooperative achievements in the immediate future.
Не имея каких-то определённых обязанностей, Бэннон вмешивался везде, куда ему хотелось, и в итоге обрёл множество врагов.
Without any defined responsibilities, he intruded where he wished – and ended up with a lot of enemies.
В каких-то случаях присутствовали всего два регистратора.
In some cases only two registrars were present.
Мелкомасштабное обрабатывающее оборудование, используемое для синтеза химического оружия, обычно не требует каких-то особых характеристик, поскольку большей частью это стандартное стеклянное оборудование.
Small-scale process equipment used for chemical weapons synthesis does not usually require any specific features, since it is mostly standard glass equipment.
На самом деле, у нас вообще нет свидетельств того, что у каких-то вирусов меняется метод передачи вследствие естественных мутаций в их геномах.
In fact, there is no evidence any virus has changed its mode of transmission due to naturally occurring mutations in their genomes.
Десять лет воображаемого дурачества и каких-то воображаемых друзей.
Ten years of imaginary capers with some imaginary friend.
В настоящее время проблема стала куда серьёзней, поскольку приостановление расширения поселений, являющееся ключом к началу хоть каких-то мирных переговоров, не находит поддержки в Израиле.
At the moment, the problem is even more serious, since the suspension of settlement expansion, which is key to any peace talks, is not supported in Israel.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель.
The project's going up on the edge of some reclaimed land.
написать служебное письмо, которое либо подтверждает его положительное аудиторское заключение, либо сообщает о каких-то недостатках в отчетности и системах внутреннего контроля, выявленных в ходе аудиторской проверки;
issue a management letter either confirming its unqualified opinion or communicating any weaknesses in the accounting and the internal control systems identified during the audit;
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
I'm not talking about setting up some global democratic institution.
Но давайте не будем делать каких-то выводов здесь, поскольку, в конце концов, золото уже пробило долгосрочную медвежью тренд линию и сейчас удерживается выше 200-дневного скользящего среднего.
But let’s not jump to any conclusions here, for after all, gold has already broken a long-term bearish trend line and is currently holding above the 200-day average.
Итак, я слышал ты сейчас работаешь в каких-то органах.
So, uh, I hear you're running some kind of a task force now.
У ульчей и других амурских групп нет признаков того, что они унаследовали в значительном количестве ДНК каких-то других, более поздних народов, о чем исследовательский коллектив сообщил сегодня в журнале Science Advances.
The Ulchi and other Amur groups show no evidence of inheriting a significant amount of DNA from any other, later group of people, the team reports today in Science Advances.
вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках.
You don't have to think about some exotic examples, or fossils.
Курдская политическая концепция зиждется не на каких-то конкретных расовых, этнических, региональных или религиозных убеждениях и верованиях, а на идее или на ряде идей, которые должны найти отклик у людей во всем мире.
The Kurdish political vision is not founded on any particular racial, ethnic, regional or religious belief but rather on an idea, or a set of ideas, that should resonate with people everywhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert